Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear MAT 9:16

 MAT 9:16 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδείς
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R····NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5123
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5124
    1. ἐπιβάλλει
    2. epiballō
    3. is putting on
    4. -
    5. 19110
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ putting_on
    8. ˓is˒ putting_on
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5125
    1. ἐπίβλημα
    2. epiblēma
    3. +a patch
    4. -
    5. 19150
    6. N····ANS
    7. ˓a˒ patch
    8. ˓a˒ patch
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins; F5137
    11. 5126
    1. ῥάκους
    2. rhakos
    3. of cloth
    4. -
    5. 44700
    6. N····GNS
    7. ˱of˲ cloth
    8. ˱of˲ cloth
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5127
    1. ἀγνάφου
    2. agnafos
    3. unshrunken
    4. -
    5. 460
    6. A····GNS
    7. unshrunken
    8. unshrunken
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5128
    1. ἀγνάφους
    2. agnafos
    3. -
    4. -
    5. 460
    6. A····AMP
    7. unshrunken
    8. unshrunken
    9. -
    10. -
    11. 5129
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5130
    1. ἱματίῳ
    2. imation
    3. +an garment
    4. -
    5. 24400
    6. N····DNS
    7. ˓a˒ garment
    8. ˓a˒ garment
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5131
    1. παλαιῷ
    2. palaios
    3. old
    4. -
    5. 38200
    6. A····DNS
    7. old
    8. old
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5132
    1. αἴρει
    2. airō
    3. is tearing away
    4. -
    5. 1420
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ tearing_away
    8. ˓is˒ tearing_away
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5133
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5134
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5135
    1. πλήρωμα
    2. plērōma
    3. patch
    4. -
    5. 41380
    6. N····ANS
    7. patch
    8. patch
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5136
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GNS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins; R5126
    11. 5137
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5138
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5139
    1. ἱματίου
    2. imation
    3. garment
    4. -
    5. 24400
    6. N····GNS
    7. garment
    8. garment
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5140
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5141
    1. χεῖρον
    2. χeirōn
    3. +a worse
    4. worse
    5. 55010
    6. A····NNS
    7. ˓a˒ worse
    8. ˓a˒ worse
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5142
    1. σχίσμα
    2. sχisma
    3. tear
    4. -
    5. 49780
    6. N····NNS
    7. tear
    8. tear
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5143
    1. γίνεται
    2. ginomai
    3. is becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ becoming
    8. ˓is˒ becoming
    9. -
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5144

OET (OET-LV)But no_one is_putting_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, because/for the patch of_it is_tearing_away from the garment, and a_worse tear is_becoming.

OET (OET-RV)No one patches old clothes with new material because the patch will shrink and the clothes would end up with a worse hole.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: οὐδείς Δέ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπί ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γάρ τό πλήρωμα αὐτοῦ ἀπό τοῦ ἱματίου καί χεῖρον σχίσμα γίνεται)

Here, the word Now introduces another example that Jesus uses to explain why his disciples do not fast. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces another example, or you could leave Now untranslated. Alternate translation: [Further,] or [Again,]

Note 2 topic: figures-of-speech / parables

οὐδεὶς & ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ; αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται

(Some words not found in SR-GNT: οὐδείς Δέ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπί ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γάρ τό πλήρωμα αὐτοῦ ἀπό τοῦ ἱματίου καί χεῖρον σχίσμα γίνεται)

To help John’s disciples understand why his own disciples do not fast, Jesus offers another brief illustration. He wants John’s disciples to think of the new things that he teaches and does as a patch of unshrunk cloth and of the current ways of doing things as if they were an old garment. You should preserve the form of the parable, but if it would be helpful in your language, you could state explicitly that what Jesus does and teaches is like the patch of unshrunk cloth, and the normal way of doing things is like an old garment. Alternate translation: [no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment, for its patch tears away from the garment, and a worse tear happens. What I say and do is like the unshrunk cloth, and the normal way of doing things is like an old garment]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

οὐδεὶς & ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ

(Some words not found in SR-GNT: οὐδείς Δέ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπί ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γάρ τό πλήρωμα αὐτοῦ ἀπό τοῦ ἱματίου καί χεῖρον σχίσμα γίνεται)

Here Jesus refers to the practice of patching a hole or tear in a garment by sewing or attaching a patch to the garment to cover the hole or tear. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [no one patches an old garment with a patch of unshrunk cloth]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

αἴρει & τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου

˓is˒_tearing_away & (Some words not found in SR-GNT: οὐδείς Δέ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπί ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γάρ τό πλήρωμα αὐτοῦ ἀπό τοῦ ἱματίου καί χεῖρον σχίσμα γίνεται)

Here Jesus implies that the patch will tear away when the garment is washed, because the patch will shrink and rip the old garment. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [when the garment is washed, its patch will shrink and tear away from the garment]

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-17 Controversy ensued among Jesus’ opponents, the teachers of religious law and Pharisees (9:1-13), and among the disciples of John the Baptist (9:14-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    11. 5124
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-····NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5123
    1. is putting on
    2. -
    3. 19110
    4. epiballō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ putting_on
    7. ˓is˒ putting_on
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5125
    1. +a patch
    2. -
    3. 19150
    4. epiblēma
    5. N-····ANS
    6. ˓a˒ patch
    7. ˓a˒ patch
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins; F5137
    10. 5126
    1. of
    2. -
    3. 44700
    4. rhakos
    5. N-····GNS
    6. ˱of˲ cloth
    7. ˱of˲ cloth
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5127
    1. unshrunken
    2. -
    3. 460
    4. agnafos
    5. A-····GNS
    6. unshrunken
    7. unshrunken
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5128
    1. cloth
    2. -
    3. 44700
    4. rhakos
    5. N-····GNS
    6. ˱of˲ cloth
    7. ˱of˲ cloth
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5127
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5130
    1. +an
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-····DNS
    6. ˓a˒ garment
    7. ˓a˒ garment
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5131
    1. old
    2. -
    3. 38200
    4. palaios
    5. A-····DNS
    6. old
    7. old
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5132
    1. garment
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-····DNS
    6. ˓a˒ garment
    7. ˓a˒ garment
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5131
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5134
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5135
    1. patch
    2. -
    3. 41380
    4. plērōma
    5. N-····ANS
    6. patch
    7. patch
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5136
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GNS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins; R5126
    10. 5137
    1. is tearing away
    2. -
    3. 1420
    4. airō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ tearing_away
    7. ˓is˒ tearing_away
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5133
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5138
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5139
    1. garment
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-····GNS
    6. garment
    7. garment
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5140
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5141
    1. +a worse
    2. worse
    3. 55010
    4. χeirōn
    5. A-····NNS
    6. ˓a˒ worse
    7. ˓a˒ worse
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5142
    1. tear
    2. -
    3. 49780
    4. sχisma
    5. N-····NNS
    6. tear
    7. tear
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5143
    1. is becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ becoming
    7. ˓is˒ becoming
    8. -
    9. Y31; TParable_of_the_Winseskins
    10. 5144

OET (OET-LV)But no_one is_putting_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, because/for the patch of_it is_tearing_away from the garment, and a_worse tear is_becoming.

OET (OET-RV)No one patches old clothes with new material because the patch will shrink and the clothes would end up with a worse hole.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 9:16 ©