Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 9:24

 MAT 9:24 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5352
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. he was saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. ˱he˲ /was/ saying
    9. -
    10. 65%
    11. R5338; Person=Jesus
    12. 5353
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5354
    1. ἀναχωρεῖτε
    2. anaχōreō
    3. Be withdrawing
    4. -
    5. 4020
    6. VMPA2..P
    7. /be/ withdrawing
    8. /be/ withdrawing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 5355
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5356
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5357
    1. ἀπέθανεν
    2. apothnēskō
    3. died off
    4. died
    5. 5990
    6. VIAA3..S
    7. died_off
    8. died_off
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5358
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5359
    1. κοράσιον
    2. korasion
    3. little girl
    4. girl
    5. 28770
    6. N....NNS
    7. little_girl
    8. little_girl
    9. -
    10. 100%
    11. F5362; F5383
    12. 5360
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 5361
    1. καθεύδει
    2. katheudō
    3. she is sleeping
    4. sleeping
    5. 25180
    6. VIPA3..S
    7. ˱she˲ /is/ sleeping
    8. ˱she˲ /is/ sleeping
    9. -
    10. 100%
    11. R5360
    12. 5362
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. But
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 5363
    1. κατεγέλων
    2. katagelaō
    3. they were ridiculing
    4. ridiculed
    5. 26060
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ ridiculing
    8. ˱they˲ /were/ ridiculing
    9. -
    10. 88%
    11. R5347; R5350
    12. 5364
    1. κατεγέλουν
    2. katageleō
    3. -
    4. -
    5. 26060
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ ridiculing
    8. ˱they˲ /were/ ridiculing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5365
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 91%
    11. R5338; Person=Jesus
    12. 5366
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5367
    1. εἰδότες
    2. eidō
    3. -
    4. -
    5. 14920
    6. VPEA.NMP
    7. /having/ known
    8. /having/ known
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5368
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5369
    1. ἀπέθανεν
    2. apothnēskō
    3. -
    4. -
    5. 5990
    6. VIAA3..S
    7. ˱she˲ died_off
    8. ˱she˲ died_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 5370

OET (OET-LV)he_was_saying:
Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping.
And they_were_ridiculing of_him.

OET (OET-RV)and he said, “Go away. The girl hasn’t died—she’s sleeping.” But they ridiculed him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

ἀναχωρεῖτε

/be/_withdrawing

Here, the command is in plural form because Jesus is speaking to the flute players and the crowd.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

Here, the word for introduces a reason why the flute players and the crowd should go away. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a reason for a command, or you could leave for untranslated. Alternate translation: [because]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ κοράσιον

the little_girl

Here, the word girl refers to a very young woman. We know from Mark and Luke that she was about 12 years old. Use a word or phrase in your language that refers to a girl who is about this age. Alternate translation: [the young girl]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἀλλὰ καθεύδει

but ˱she˲_/is/_sleeping

Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [but she sleeps]

TSN Tyndale Study Notes:

9:24 Though she was physically dead, from Jesus’ perspective the girl was just asleep—she would soon be raised back to life (see Isa 26:19; John 11:11-14, 25; 1 Thes 4:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. he was saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ saying
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. -
    9. 65%
    10. R5338; Person=Jesus
    11. 5353
    1. Be withdrawing
    2. -
    3. 4020
    4. D
    5. anaχōreō
    6. V-MPA2..P
    7. /be/ withdrawing
    8. /be/ withdrawing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 5355
    1. because/for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5357
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5359
    1. little girl
    2. girl
    3. 28770
    4. korasion
    5. N-....NNS
    6. little_girl
    7. little_girl
    8. -
    9. 100%
    10. F5362; F5383
    11. 5360
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5356
    1. died off
    2. died
    3. 5990
    4. apothnēskō
    5. V-IAA3..S
    6. died_off
    7. died_off
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5358
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 5361
    1. she is sleeping
    2. sleeping
    3. 25180
    4. katheudō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱she˲ /is/ sleeping
    7. ˱she˲ /is/ sleeping
    8. -
    9. 100%
    10. R5360
    11. 5362
    1. And
    2. But
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 5363
    1. they were ridiculing
    2. ridiculed
    3. 26060
    4. katagelaō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ ridiculing
    7. ˱they˲ /were/ ridiculing
    8. -
    9. 88%
    10. R5347; R5350
    11. 5364
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 91%
    10. R5338; Person=Jesus
    11. 5366

OET (OET-LV)he_was_saying:
Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping.
And they_were_ridiculing of_him.

OET (OET-RV)and he said, “Go away. The girl hasn’t died—she’s sleeping.” But they ridiculed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 9:24 ©