Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) To/for_what do_you_all_kick in/on/at/with_sacrifice_my and_in/on/at/with_offering_my which I_commanded a_dwelling_place and_honour DOM sons_your more_than_me by_making_fat_yourselves on_choicest_parts of_every (the)_offering of_Yisrāʼēl/(Israel) of_people_my.
OET (OET-RV) Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Israel?’
Connecting Statement:
The man of God continues to speak to Eli.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Why, then, do you scorn my sacrifices … live?
(Some words not found in UHB: to/for=what despise in/on/at/with,sacrifice,my and,in/on/at/with,offering,my which/who commanded dwelling and,honor DOM sons,your more_than,me by,making_~_fat,yourselves on,choicest_parts all/each/any/every offering Yisrael of,people,my )
This rhetorical question is a rebuke. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should not scorn my sacrifices … where I live.”
(Occurrence 0) the place where I live
(Some words not found in UHB: to/for=what despise in/on/at/with,sacrifice,my and,in/on/at/with,offering,my which/who commanded dwelling and,honor DOM sons,your more_than,me by,making_~_fat,yourselves on,choicest_parts all/each/any/every offering Yisrael of,people,my )
Alternate translation: “the place where my people bring offerings to me”
(Occurrence 0) making yourselves fat with the best of every offering
(Some words not found in UHB: to/for=what despise in/on/at/with,sacrifice,my and,in/on/at/with,offering,my which/who commanded dwelling and,honor DOM sons,your more_than,me by,making_~_fat,yourselves on,choicest_parts all/each/any/every offering Yisrael of,people,my )
The best part of the offering was to be burned up as an offering to Yahweh, but the priests were eating it.
2:29 By failing to stop his sons’ wickedness, Eli showed contempt for God’s sacrifices and offerings. Eli benefited from his sons’ activities, and God held Eli responsible for letting them continue.
OET (OET-LV) To/for_what do_you_all_kick in/on/at/with_sacrifice_my and_in/on/at/with_offering_my which I_commanded a_dwelling_place and_honour DOM sons_your more_than_me by_making_fat_yourselves on_choicest_parts of_every (the)_offering of_Yisrāʼēl/(Israel) of_people_my.
OET (OET-RV) Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Israel?’
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.