Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 2:29

 1SA 2:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,מָּה
    2. 182853,182854
    3. To/for what
    4. -
    5. 4100
    6. -R,Ti
    7. to/for=what
    8. S
    9. Y-1165
    10. 126393
    1. תִבְעֲטוּ
    2. 182855
    3. do you all kick
    4. -
    5. 1163
    6. v-Vqi2mp
    7. do_you_all_kick
    8. -
    9. -
    10. 126394
    1. בְּ,זִבְחִ,י
    2. 182856,182857,182858
    3. in/on/at/with sacrifice my
    4. sacrifices
    5. 2077
    6. -R,Ncmsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,sacrifice,my
    8. -
    9. -
    10. 126395
    1. וּ,בְ,מִנְחָתִ,י
    2. 182859,182860,182861,182862
    3. and in/on/at/with offering my
    4. -
    5. 4503
    6. -C,R,Ncfsc,Sp1cs
    7. and,in/on/at/with,offering,my
    8. -
    9. -
    10. 126396
    1. אֲשֶׁר
    2. 182863
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 126397
    1. צִוִּיתִי
    2. 182864
    3. I commanded
    4. commanded
    5. 6680
    6. v-Vpp1cs
    7. I_commanded
    8. -
    9. -
    10. 126398
    1. מָעוֹן
    2. 182865
    3. a dwelling place
    4. -
    5. 4583
    6. adv-Ncbsa
    7. a_dwelling_place
    8. -
    9. -
    10. 126399
    1. וַ,תְּכַבֵּד
    2. 182866,182867
    3. and honour
    4. honour
    5. 3513
    6. v-C,Vpw2ms
    7. and,honor
    8. -
    9. -
    10. 126400
    1. אֶת
    2. 182868
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 126401
    1. 182869
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126402
    1. בָּנֶי,ךָ
    2. 182870,182871
    3. sons your
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. sons,your
    7. -
    8. -
    9. 126403
    1. מִמֶּ,נִּי
    2. 182872,182873
    3. more than me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. more_than,me
    7. -
    8. -
    9. 126404
    1. לְ,הַבְרִיאֲ,כֶם
    2. 182874,182875,182876
    3. by making fat yourselves
    4. yourselves
    5. vo-R,Vhc,Sp2mp
    6. by,making_~_fat,yourselves
    7. -
    8. -
    9. 126405
    1. מֵ,רֵאשִׁית
    2. 182877,182878
    3. on choicest parts
    4. -
    5. 7225
    6. -R,Ncfsc
    7. on,choicest_parts
    8. -
    9. -
    10. 126406
    1. כָּל
    2. 182879
    3. of every
    4. every
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. of_every
    8. -
    9. -
    10. 126407
    1. 182880
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126408
    1. מִנְחַת
    2. 182881
    3. (the) offering
    4. -
    5. 4503
    6. -Ncfsc
    7. (the)_offering
    8. -
    9. -
    10. 126409
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 182882
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 126410
    1. לְ,עַמִּ,י
    2. 182883,182884,182885
    3. of people my
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. of,people,my
    7. -
    8. -
    9. 126411
    1. 182886
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126412

OET (OET-LV)To/for_what do_you_all_kick in/on/at/with_sacrifice_my and_in/on/at/with_offering_my which I_commanded a_dwelling_place and_honour DOM sons_your more_than_me by_making_fat_yourselves on_choicest_parts of_every (the)_offering of_Yisrāʼēl/(Israel) of_people_my.

OET (OET-RV)Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Israel?’

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

The man of God continues to speak to Eli.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why, then, do you scorn my sacrifices … live?

(Some words not found in UHB: to/for=what despise in/on/at/with,sacrifice,my and,in/on/at/with,offering,my which/who commanded dwelling and,honor DOM sons,your more_than,me by,making_~_fat,yourselves on,choicest_parts all/each/any/every offering Yisrael of,people,my )

This rhetorical question is a rebuke. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should not scorn my sacrifices … where I live.”

(Occurrence 0) the place where I live

(Some words not found in UHB: to/for=what despise in/on/at/with,sacrifice,my and,in/on/at/with,offering,my which/who commanded dwelling and,honor DOM sons,your more_than,me by,making_~_fat,yourselves on,choicest_parts all/each/any/every offering Yisrael of,people,my )

Alternate translation: “the place where my people bring offerings to me”

(Occurrence 0) making yourselves fat with the best of every offering

(Some words not found in UHB: to/for=what despise in/on/at/with,sacrifice,my and,in/on/at/with,offering,my which/who commanded dwelling and,honor DOM sons,your more_than,me by,making_~_fat,yourselves on,choicest_parts all/each/any/every offering Yisrael of,people,my )

The best part of the offering was to be burned up as an offering to Yahweh, but the priests were eating it.

TSN Tyndale Study Notes:

2:29 By failing to stop his sons’ wickedness, Eli showed contempt for God’s sacrifices and offerings. Eli benefited from his sons’ activities, and God held Eli responsible for letting them continue.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To/for what
    2. -
    3. 3430,4341
    4. 182853,182854
    5. -R,Ti
    6. S
    7. Y-1165
    8. 126393
    1. do you all kick
    2. -
    3. 1089
    4. 182855
    5. v-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 126394
    1. in/on/at/with sacrifice my
    2. sacrifices
    3. 821,1890
    4. 182856,182857,182858
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 126395
    1. and in/on/at/with offering my
    2. -
    3. 1814,821,3823
    4. 182859,182860,182861,182862
    5. -C,R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 126396
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 182863
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 126397
    1. I commanded
    2. commanded
    3. 6185
    4. 182864
    5. v-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 126398
    1. a dwelling place
    2. -
    3. 4401
    4. 182865
    5. adv-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 126399
    1. and honour
    2. honour
    3. 1814,3323
    4. 182866,182867
    5. v-C,Vpw2ms
    6. -
    7. -
    8. 126400
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 182868
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 126401
    1. sons your
    2. -
    3. 959
    4. 182870,182871
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 126403
    1. more than me
    2. -
    3. 3818
    4. 182872,182873
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 126404
    1. by making fat yourselves
    2. yourselves
    3. 3430,1115
    4. 182874,182875,182876
    5. vo-R,Vhc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 126405
    1. on choicest parts
    2. -
    3. 3728,6645
    4. 182877,182878
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 126406
    1. of every
    2. every
    3. 3401
    4. 182879
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 126407
    1. (the) offering
    2. -
    3. 3823
    4. 182881
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 126409
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 182882
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 126410
    1. of people my
    2. -
    3. 3430,5433
    4. 182883,182884,182885
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 126411

OET (OET-LV)To/for_what do_you_all_kick in/on/at/with_sacrifice_my and_in/on/at/with_offering_my which I_commanded a_dwelling_place and_honour DOM sons_your more_than_me by_making_fat_yourselves on_choicest_parts of_every (the)_offering of_Yisrāʼēl/(Israel) of_people_my.

OET (OET-RV)Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Israel?’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 2:29 ©