Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear 1SA 2:9

 1SA 2:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַגְלֵי
    2. 182280
    3. The feet of
    4. -
    5. 7272
    6. O-Ncfdc
    7. the_feet_of
    8. S
    9. Y-1165
    10. 125983
    1. חסיד,ו
    2. 182281,182282
    3. faithful of his
    4. -
    5. 2623
    6. O-Aamsc,Sp3ms
    7. faithful_of,his
    8. -
    9. -
    10. 125984
    1. 182283
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 125985
    1. יִשְׁמֹר
    2. 182284
    3. he protects
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqi3ms
    7. he_protects
    8. -
    9. -
    10. 125986
    1. וּ,רְשָׁעִים
    2. 182285,182286
    3. and wicked
    4. wicked
    5. 7563
    6. S-C,Aampa
    7. and,wicked
    8. -
    9. -
    10. 125987
    1. בַּ,חֹשֶׁךְ
    2. 182287,182288
    3. in/on/at/with darkness
    4. darkness
    5. 2822
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,darkness
    8. -
    9. -
    10. 125988
    1. יִדָּמּוּ
    2. 182289
    3. they perish
    4. -
    5. V-VNi3mp
    6. they_perish
    7. -
    8. -
    9. 125989
    1. כִּי
    2. 182290
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 125990
    1. 182291
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 125991
    1. לֹא
    2. 182292
    3. not
    4. don't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 125992
    1. בְ,כֹחַ
    2. 182293,182294
    3. in/on/at/with might
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. in/on/at/with,might
    7. -
    8. -
    9. 125993
    1. יִגְבַּר
    2. 182295
    3. he prevails
    4. -
    5. 1396
    6. V-Vqi3ms
    7. he_prevails
    8. -
    9. -
    10. 125994
    1. 182296
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 125995
    1. אִישׁ
    2. 182297
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 125996
    1. 182298
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 125997

OET (OET-LV)The_feet_of faithful_of_his[fn] he_protects and_wicked in/on/at/with_darkness they_perish if/because not in/on/at/with_might he_prevails anyone.


2:9 OSHB variant note: חסיד/ו: (x-qere) ’חֲסִידָי/ו֙’: lemma_2623 n_1.1.0 morph_HAampc/Sp3ms id_09jaD חֲסִידָי/ו֙

OET (OET-RV)He watches over those who’re loyal to him,
 ⇔ but wicked people will die in the darkness,
 ⇔ because we don’t succeed through our own strength.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

רַגְלֵ֤י חֲסִידָיו֙ יִשְׁמֹ֔ר

feet_of (Some words not found in UHB: feet_of faithful_of,his guard and,wicked in/on/at/with,darkness silenced that/for/because/then/when not in/on/at/with,might prevail (a)_man )

Hannah is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [He will keep the feet of his faithful ones from slipping]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

רַגְלֵ֤י חֲסִידָיו֙ יִשְׁמֹ֔ר

feet_of (Some words not found in UHB: feet_of faithful_of,his guard and,wicked in/on/at/with,darkness silenced that/for/because/then/when not in/on/at/with,might prevail (a)_man )

Hannah is using one part of people, their feet, to mean all of them in the act of walking, which represents living. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [He will protect his faithful ones from harm wherever they go]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠רְשָׁעִ֖ים & יִדָּ֑מּוּ

and,wicked & silenced

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The context suggests that Yahweh is the agent. Alternate translation: [but Yahweh will silence the wicked]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠רְשָׁעִ֖ים & יִדָּ֑מּוּ

and,wicked & silenced

Hannah is using the term silenced by association to mean that the wicked will die, since people make no further sounds after they die. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [but the wicked will be put to death] or [but Yahweh will slay the wicked]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

בַּ⁠חֹ֣שֶׁךְ

in/on/at/with,darkness

Hannah is using the term darkness by association to mean the abode of the dead, which her culture considered to be a very dark place. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [in the grave] or [in the abode of the dead]

Note 6 topic: grammar-connect-words-phrases

כִּֽי

that/for/because/then/when

Here the word For introduces an explanation of why the wicked will be silenced, even though they seem to be powerful. Alternate translation: [This is true because]

Note 7 topic: figures-of-speech / gendernotations

אִֽישׁ

(a)_man

Here the masculine term man has a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use language in your translation that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: [a person]

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-10 Hannah’s Prayer of Praise celebrates Samuel’s dedication to the Lord’s service by rejoicing in God’s uniqueness (2:1-2), his ability to reverse fortunes (2:3-9), and his ability to strengthen his chosen king (2:10). Like Mary’s Song of Praise (Luke 1:46-55), Hannah’s prayer emphasizes God bringing down the rich and powerful and exalting the poor and the downtrodden (1 Sam 2:7-8; Luke 1:52-53). David’s prayer in 2 Sam 22 is another beautiful proclamation of God’s saving power as it relates to his chosen king (1 Sam 2:10). The rich, unrighteous rulers of the land (Eli, Saul, Herod) will be brought down, while the leaders who fulfill God’s purposes (Samuel, David, Jesus) will be exalted.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The feet of
    2. -
    3. 6872
    4. 182280
    5. O-Ncfdc
    6. S
    7. Y-1165
    8. 125983
    1. faithful of his
    2. -
    3. 2518
    4. K
    5. 182281,182282
    6. O-Aamsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 125984
    1. he protects
    2. -
    3. 7541
    4. 182284
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 125986
    1. and wicked
    2. wicked
    3. 1922,7068
    4. 182285,182286
    5. S-C,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 125987
    1. in/on/at/with darkness
    2. darkness
    3. 844,2635
    4. 182287,182288
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 125988
    1. they perish
    2. -
    3. 1708
    4. 182289
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. -
    8. 125989
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 182290
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 125990
    1. not
    2. don't
    3. 3696
    4. 182292
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 125992
    1. in/on/at/with might
    2. -
    3. 844,3538
    4. 182293,182294
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 125993
    1. he prevails
    2. -
    3. 1462
    4. 182295
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 125994
    1. anyone
    2. -
    3. 284
    4. 182297
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 125996

OET (OET-LV)The_feet_of faithful_of_his[fn] he_protects and_wicked in/on/at/with_darkness they_perish if/because not in/on/at/with_might he_prevails anyone.


2:9 OSHB variant note: חסיד/ו: (x-qere) ’חֲסִידָי/ו֙’: lemma_2623 n_1.1.0 morph_HAampc/Sp3ms id_09jaD חֲסִידָי/ו֙

OET (OET-RV)He watches over those who’re loyal to him,
 ⇔ but wicked people will die in the darkness,
 ⇔ because we don’t succeed through our own strength.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 2:9 ©