Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) Also in/on/at/with_before burned DOM the_fat and_come the_servant the_priest/officer and_saying(ms) to_the_man the_sacrificing give meat to_roast for_the_priest and_not he_will_accept from_you meat boiled if/because (if) raw.
OET (OET-RV) Also, before the fat was removed to burn, the priest’s servant would say to the person sacrificing, “Give some meat to the priest—he doesn’t want just boiled meat all the time—he’ll take some raw meat as well to roast.”
When people would offer animals as sacrifices, they would first burn the animal’s fat and then boil the meat, give some to the priest, and eat the rest.
(Occurrence 0) Worse, before
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,before burned, DOM the,fat and,come servant the=priest/officer and=saying(ms) to_the,man the,sacrificing give, flesh/meat to,roast for_the,priest and=not accept from,you flesh/meat boiled that/for/because/then/when if living_(creature) )
Alternate translation: “They even did something worse than that. Before”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) they burned
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,before burned, DOM the,fat and,come servant the=priest/officer and=saying(ms) to_the,man the,sacrificing give, flesh/meat to,roast for_the,priest and=not accept from,you flesh/meat boiled that/for/because/then/when if living_(creature) )
The person who actually did the burning can be made explicit. Alternate translation: “the man who was sacrificing took his sacrifice to the priests and the priests burned”
(Occurrence 0) Give meat to roast for the priest
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,before burned, DOM the,fat and,come servant the=priest/officer and=saying(ms) to_the,man the,sacrificing give, flesh/meat to,roast for_the,priest and=not accept from,you flesh/meat boiled that/for/because/then/when if living_(creature) )
Alternate translation: “Give me some meat so I can give it to the priest so he can roast it”
(Occurrence 0) roast
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,before burned, DOM the,fat and,come servant the=priest/officer and=saying(ms) to_the,man the,sacrificing give, flesh/meat to,roast for_the,priest and=not accept from,you flesh/meat boiled that/for/because/then/when if living_(creature) )
cook over a fire
(Occurrence 0) boiled
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,before burned, DOM the,fat and,come servant the=priest/officer and=saying(ms) to_the,man the,sacrificing give, flesh/meat to,roast for_the,priest and=not accept from,you flesh/meat boiled that/for/because/then/when if living_(creature) )
cooked in water
(Occurrence 0) raw
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,before burned, DOM the,fat and,come servant the=priest/officer and=saying(ms) to_the,man the,sacrificing give, flesh/meat to,roast for_the,priest and=not accept from,you flesh/meat boiled that/for/because/then/when if living_(creature) )
not cooked
2:15 God’s law stipulated that the sacrificial animal’s fat was the Lord’s portion and had to be burned on the altar first (Lev 3:3-17).
OET (OET-LV) Also in/on/at/with_before burned DOM the_fat and_come the_servant the_priest/officer and_saying(ms) to_the_man the_sacrificing give meat to_roast for_the_priest and_not he_will_accept from_you meat boiled if/because (if) raw.
OET (OET-RV) Also, before the fat was removed to burn, the priest’s servant would say to the person sacrificing, “Give some meat to the priest—he doesn’t want just boiled meat all the time—he’ll take some raw meat as well to roast.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.