Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_thrust in/on/at/with_pan or in/on/at/with_kettle or in/on/at/with_cauldron or in/on/at/with_pot all that it_brought_up the_fork he_took the_priest/officer in/on/over_him/it thus they_did to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went there in_Shiloh.
OET (OET-RV) and stick it into the pot or pan. The priest would then claim whatever the fork brought up. That’s what they did to all the Israelis who came to Shiloh to offer sacrifices.
(Occurrence 0) into the pan, or kettle, or cauldron, or pot
(Some words not found in UHB: and,thrust in/on/at/with,pan or in/on/at/with,kettle or in/on/at/with,cauldron or in/on/at/with,pot all which/who it_will_ascend the,fork take the=priest/officer in/on/over=him/it this_is_what did to/from=all/each/any/every Yisrael the=(ones_who)_went there in=Shiloh )
These are containers in which food could be cooked. If your language does not have separate words for these items it can be stated more generally. Alternate translation: “into whatever the people were cooking the meat in”
(Occurrence 0) pan
(Some words not found in UHB: and,thrust in/on/at/with,pan or in/on/at/with,kettle or in/on/at/with,cauldron or in/on/at/with,pot all which/who it_will_ascend the,fork take the=priest/officer in/on/over=him/it this_is_what did to/from=all/each/any/every Yisrael the=(ones_who)_went there in=Shiloh )
a small metal container for boiling and cooking
(Occurrence 0) kettle
(Some words not found in UHB: and,thrust in/on/at/with,pan or in/on/at/with,kettle or in/on/at/with,cauldron or in/on/at/with,pot all which/who it_will_ascend the,fork take the=priest/officer in/on/over=him/it this_is_what did to/from=all/each/any/every Yisrael the=(ones_who)_went there in=Shiloh )
a large, heavy metal container for boiling and cooking
(Occurrence 0) cauldron
(Some words not found in UHB: and,thrust in/on/at/with,pan or in/on/at/with,kettle or in/on/at/with,cauldron or in/on/at/with,pot all which/who it_will_ascend the,fork take the=priest/officer in/on/over=him/it this_is_what did to/from=all/each/any/every Yisrael the=(ones_who)_went there in=Shiloh )
a large, heavy metal container for boiling and cooking
(Occurrence 0) pot
(Some words not found in UHB: and,thrust in/on/at/with,pan or in/on/at/with,kettle or in/on/at/with,cauldron or in/on/at/with,pot all which/who it_will_ascend the,fork take the=priest/officer in/on/over=him/it this_is_what did to/from=all/each/any/every Yisrael the=(ones_who)_went there in=Shiloh )
a clay container for cooking
2:13-17 The priests were supposed to receive their portion of the meat only after it had been boiled (see Num 6:19). Eli’s sons disregarded God’s instructions (1 Sam 2:13-14, 17).
OET (OET-LV) And_thrust in/on/at/with_pan or in/on/at/with_kettle or in/on/at/with_cauldron or in/on/at/with_pot all that it_brought_up the_fork he_took the_priest/officer in/on/over_him/it thus they_did to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went there in_Shiloh.
OET (OET-RV) and stick it into the pot or pan. The priest would then claim whatever the fork brought up. That’s what they did to all the Israelis who came to Shiloh to offer sacrifices.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.