Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear 1SA 2:22

 1SA 2:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עֵלִי
    2. 182642,182643
    3. and ˊĒlī
    4. Eli
    5. 5941
    6. S-C,Np
    7. and=ˊĒlī
    8. -
    9. Y-1165
    10. 126242
    1. זָקֵן
    2. 182644
    3. he was old
    4. -
    5. 2204
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was_old
    8. -
    9. -
    10. 126243
    1. מְאֹד
    2. 182645
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 126244
    1. וְ,שָׁמַע
    2. 182646,182647
    3. and heard
    4. heard
    5. 8085
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,heard
    8. -
    9. -
    10. 126245
    1. אֵת
    2. 182648
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 126246
    1. כָּל
    2. 182649
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 126247
    1. 182650
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126248
    1. אֲשֶׁר
    2. 182651
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 126249
    1. יַעֲשׂוּ,ן
    2. 182652,182653
    3. doing
    4. doing
    5. V-Vqi3mp,Sn
    6. doing,
    7. -
    8. -
    9. 126250
    1. בָּנָי,ו
    2. 182654,182655
    3. sons of his
    4. sons
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. -
    9. 126251
    1. לְ,כָל
    2. 182656,182657
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. O-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 126252
    1. 182658
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126253
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 182659
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 126254
    1. וְ,אֵת
    2. 182660,182661
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 126255
    1. אֲשֶֽׁר
    2. 182662
    3. how
    4. -
    5. O-Tr
    6. how
    7. -
    8. -
    9. 126256
    1. 182663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126257
    1. יִשְׁכְּבוּ,ן
    2. 182664,182665
    3. lay with
    4. -
    5. 7901
    6. V-Vqi3mp,Sn
    7. lay_with,
    8. -
    9. -
    10. 126258
    1. אֶת
    2. 182666
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. O-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 126259
    1. 182667
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126260
    1. הַ,נָּשִׁים
    2. 182668,182669
    3. the women
    4. women
    5. 802
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,women
    8. -
    9. -
    10. 126261
    1. הַ,צֹּבְאוֹת
    2. 182670,182671
    3. the served
    4. -
    5. 6633
    6. OV-Td,Vqrfpa
    7. the,served
    8. -
    9. -
    10. 126262
    1. פֶּתַח
    2. 182672
    3. the opening of
    4. -
    5. 6607
    6. O-Ncmsc
    7. the_opening_of
    8. -
    9. -
    10. 126263
    1. אֹהֶל
    2. 182673
    3. the tent of
    4. -
    5. 168
    6. O-Ncmsc
    7. of_the_tent_of
    8. -
    9. -
    10. 126264
    1. מוֹעֵד
    2. 182674
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. O-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. -
    10. 126265
    1. 182675
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126266

OET (OET-LV)and_ˊĒlī he_was_old exceedingly and_heard DOM all_of that doing sons_of_his to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM how lay_with with the_women the_served the_opening_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)Now Eli was very old and he had heard all about what his sons were doing to the Israeli people, and also that they were sleeping around with the women who worked at the sacred tent entrance.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר יַעֲשׂ֤וּ⁠ן בָּנָי⁠ו֙ לְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֔ל

DOM all/each/any/every which/who doing, sons_of,his to/from=all/each/any/every Yisrael

The author is alluding to what he said in [2:14](../02/14.md) that Eli’s sons were doing “to all of Israel.” You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [how his sons were stealing meat from the offerings that the Israelites brought]

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

לְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֔ל

to/from=all/each/any/every Yisrael

The author is making an overstatement for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [to every Israelite who brought an animal to sacrifice]

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

יִשְׁכְּבוּ⁠ן֙ אֶת

lay_with, DOM

The author is speaking in a polite way about a matter that is usually private. Your language may have a similar expression that you can use in your translation. Alternate translation: [they were sleeping with]

Note 4 topic: translate-unknown

הַ⁠נָּשִׁ֔ים הַ⁠צֹּ֣בְא֔וֹת פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד

the,women the,served entrance_of tent/house meeting

These were women who helped with various tasks at the sanctuary. If your readers would not be familiar with who these women were and what they did, in your translation you could use a general expression. Alternate translation: [the women who assisted at the sanctuary]

TSN Tyndale Study Notes:

2:22 seducing . . . women: Eli’s sons had probably been influenced by Canaanite religious practices, which included sex as part of the ritual.
• who assisted at the entrance: See Exod 38:8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and ˊĒlī
    2. Eli
    3. 1922,5511
    4. 182642,182643
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-1165
    8. 126242
    1. he was old
    2. -
    3. 2066
    4. 182644
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 126243
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3724
    4. 182645
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 126244
    1. and heard
    2. heard
    3. 1922,7540
    4. 182646,182647
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 126245
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 182648
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 126246
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 182649
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 126247
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 182651
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 126249
    1. doing
    2. doing
    3. 5804,4700
    4. 182652,182653
    5. V-Vqi3mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 126250
    1. sons of his
    2. sons
    3. 1033
    4. 182654,182655
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 126251
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 182656,182657
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 126252
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 182659
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 126254
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 182660,182661
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 126255
    1. how
    2. -
    3. 255
    4. 182662
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 126256
    1. lay with
    2. -
    3. 7504,4700
    4. 182664,182665
    5. V-Vqi3mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 126258
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 182666
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 126259
    1. the women
    2. women
    3. 1830,307
    4. 182668,182669
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 126261
    1. the served
    2. -
    3. 1830,6374
    4. 182670,182671
    5. OV-Td,Vqrfpa
    6. -
    7. -
    8. 126262
    1. the opening of
    2. -
    3. 6044
    4. 182672
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 126263
    1. the tent of
    2. -
    3. 759
    4. 182673
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 126264
    1. meeting
    2. -
    3. 4651
    4. 182674
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 126265

OET (OET-LV)and_ˊĒlī he_was_old exceedingly and_heard DOM all_of that doing sons_of_his to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM how lay_with with the_women the_served the_opening_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)Now Eli was very old and he had heard all about what his sons were doing to the Israeli people, and also that they were sleeping around with the women who worked at the sacred tent entrance.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 2:22 ©