Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 2:17

 1SA 2:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תְּהִי
    2. 182514,182515
    3. And it became
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. S
    9. Y-1165
    10. 126147
    1. חַטַּאת
    2. 182516
    3. the sin
    4. -
    5. -Ncfsc
    6. the_sin
    7. -
    8. -
    9. 126148
    1. הַ,נְּעָרִים
    2. 182517,182518
    3. the young men
    4. young
    5. 5288
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,young_men
    8. -
    9. -
    10. 126149
    1. גְּדוֹלָה
    2. 182519
    3. great
    4. -
    5. -Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 126150
    1. מְאֹד
    2. 182520
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. -D
    7. very
    8. -
    9. -
    10. 126151
    1. אֶת
    2. 182521
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 126152
    1. 182522
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126153
    1. פְּנֵי
    2. 182523
    3. the presence
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_presence
    8. -
    9. -
    10. 126154
    1. יְהוָה
    2. 182524
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 126155
    1. כִּי
    2. 182525
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 126156
    1. נִאֲצוּ
    2. 182526
    3. they treated with contempt
    4. treated contempt
    5. 5006
    6. v-Vpp3cp
    7. they_treated_with_contempt
    8. -
    9. -
    10. 126157
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 182527,182528
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. -
    10. 126158
    1. אֵת
    2. 182529
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 126159
    1. מִנְחַת
    2. 182530
    3. the offering
    4. -
    5. 4503
    6. -Ncfsc
    7. the_offering
    8. -
    9. -
    10. 126160
    1. יְהוָה
    2. 182531
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 126161
    1. 182532
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126162

OET (OET-LV)And_it_became the_sin the_young_men great very with the_presence of_YHWH if/because they_treated_with_contempt the_men DOM the_offering of_YHWH.

OET (OET-RV)And so the actions of those young men was very wicked in Yahweh’s mind because they just treated sacrifices to Yahweh with contempt.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) despised Yahweh’s offering

(Some words not found in UHB: and=it_became sin the,young_men great very DOM face/surface_of YHWH that/for/because/then/when treated_~_withcontempt the,men DOM offering YHWH )

The young men did not like Yahweh’s instructions regarding the offering and paid no attention to them.

TSN Tyndale Study Notes:

2:13-17 The priests were supposed to receive their portion of the meat only after it had been boiled (see Num 6:19). Eli’s sons disregarded God’s instructions (1 Sam 2:13-14, 17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it became
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 182514,182515
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1165
    8. 126147
    1. the sin
    2. -
    3. 2249
    4. 182516
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 126148
    1. the young men
    2. young
    3. 1723,4756
    4. 182517,182518
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 126149
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 182519
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 126150
    1. very
    2. -
    3. 3580
    4. 182520
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 126151
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 182521
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 126152
    1. the presence
    2. -
    3. 5936
    4. 182523
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 126154
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 182524
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 126155
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 182525
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 126156
    1. they treated with contempt
    2. treated contempt
    3. 4763
    4. 182526
    5. v-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 126157
    1. the men
    2. -
    3. 1723,276
    4. 182527,182528
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 126158
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 182529
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 126159
    1. the offering
    2. -
    3. 3823
    4. 182530
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 126160
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 182531
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 126161

OET (OET-LV)And_it_became the_sin the_young_men great very with the_presence of_YHWH if/because they_treated_with_contempt the_men DOM the_offering of_YHWH.

OET (OET-RV)And so the actions of those young men was very wicked in Yahweh’s mind because they just treated sacrifices to Yahweh with contempt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 2:17 ©