Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 20 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So we sailed out from Philippi after the Flat Bread Celebration. We arrived and meet the others there at Troas after a five-day trip, and then stayed on there for seven days.
OET-LV And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days.
SR-GNT Ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν Ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, ὅπου διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ‡
(Haʸmeis de exepleusamen meta tas haʸmeras tōn Azumōn apo Filippōn, kai aʸlthomen pros autous eis taʸn Trōiada aⱪri haʸmerōn pente, hopou dietripsamen haʸmeras hepta.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them in Troas, where we stayed for seven days.
UST But Paul and I stayed in the city of Philippi until the end of the festival when Jewish people eat bread without yeast. Then we got on a ship that was going to the city of Troas. After five days we arrived there and met the other men who had traveled ahead of us. We all stayed in Troas for seven days.
BSB And after the Feast of Unleavened Bread,[fn] we sailed from Philippi, and five days later we rejoined them in Troas, where we stayed seven days.
20:6 Literally after the days of the Unleavened; see Exodus 12:14–20.
BLB And we sailed away from Philippi after the days of the Unleavened Bread, and within five days we came to them at Troas, where we stayed seven days.
AICNT We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we joined them in Troas, where we stayed for seven days.
OEB while we ourselves sailed from Philippi after the Passover, and joined them five days later at Troas, where we stayed for a week.
WEBBE We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.
WMBB (Same as above)
NET We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and within five days we came to the others in Troas, where we stayed for seven days.
LSV and we sailed, after the days of the Unleavened [Bread], from Philippi, and came to them to Troas in five days, where we abided seven days.
FBV After the Feast of Unleavened Bread we sailed from Philippi, and met them five days later in Troas, where we spent a week.
TCNT But we sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread, and five days later we came to them at Troas, where we stayed for seven days.
T4T But we two(exc) traveled by land as far as Philippi city. After the Jewish festival when they eat unleavened bread, we got on a ship that was going from the port near Philippi to Troas city. After five days we (exc) arrived at Troas and we met the other men who had traveled there ahead of us. Then we all stayed in Troas for seven days.
LEB And we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread and came to them at Troas within five days, where we stayed seven days.
¶
BBE And we went away from Philippi by ship after the days of unleavened bread, and came to them at Troas in five days; and we were there for seven days.
Moff No Moff ACTs book available
Wymth But we ourselves sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and five days later joined them in the Troad, where we remained for a week.
ASV And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.
DRA But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.
YLT and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.
Drby but we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and we came to them to Troas in five days, where we spent seven days.
RV And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.
Wbstr And we sailed away from Philippi, after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we abode seven days.
KJB-1769 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
KJB-1611 And wee sailed away from Philippi, after the dayes of vnleauened bread, and came vnto them to Troas in fiue dayes, where we abode seuen daies.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And we sayled away fro Philippos, after the dayes of sweete bread, & came vnto the to Troas in fiue dayes, where we abode seuen dayes.
(And we sayled away from Philippos, after the days of sweete bread, and came unto the to Troas in five days, where we abode seven days.)
Gnva And we sailed forth from Philippi, after the dayes of vnleauened bread, and came vnto them to Troas in fiue dayes, where we abode seuen dayes.
(And we sailed forth from Philippi, after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days. )
Cvdl but we sayled after the Easter dayes from Philippos, vnto ye fyfth daye, and came to them vnto Troada, and taried there seuen dayes.
(but we sayled after the Easter days from Philippos, unto ye/you_all fyfth day, and came to them unto Troada, and tarried/waited there seven days.)
TNT And we sayled awaye from Philippos after the ester holydayes and came vnto them to Troas in five dayes where we abode seven dayes.
(And we sayled away from Philippos after the ester holydayes and came unto them to Troas in five days where we abode seven days. )
Wycl For we schippiden aftir the daies of therf looues fro Filippis, and cam to hem at Troade in fyue daies, where we dwelten seuene daies.
(For we shippiden after the days of therf loaves from Filippis, and came to them at Troade in five days, where we dwelten seven days.)
Luth Wir aber schiffeten nach den Ostertagen von Philippi bis an den fünften Tag und kamen zu ihnen gen Troas und hatten da unser Wesen sieben Tage.
(We but schiffeten after the Ostertagen from Philippi until at the fünften Tag and came to to_them to/toward Troas and hatten there unser Wesen seven days.)
ClVg nos vero navigavimus post dies azymorum a Philippis, et venimus ad eos Troadem in diebus quinque, ubi demorati sumus diebus septem.
(nos vero navigavimus after days azymorum from Philippis, and venimus to them Troadem in days quinque, where demorati sumus days septem. )
UGNT ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν Ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά.
(haʸmeis de exepleusamen meta tas haʸmeras tōn Azumōn apo Filippōn, kai aʸlthomen pros autous eis taʸn Trōiada aⱪri haʸmerōn pente, hou dietripsamen haʸmeras hepta.)
SBL-GNT ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, ⸀οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά.
(haʸmeis de exepleusamen meta tas haʸmeras tōn azumōn apo Filippōn, kai aʸlthomen pros autous eis taʸn Trōiada aⱪri haʸmerōn pente, ⸀hou dietripsamen haʸmeras hepta.)
TC-GNT Ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρις ἡμερῶν πέντε, [fn]οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά.
(Haʸmeis de exepleusamen meta tas haʸmeras tōn azumōn apo Filippōn, kai aʸlthomen pros autous eis taʸn Trōiada aⱪris haʸmerōn pente, hou dietripsamen haʸmeras hepta. )
20:6 ου ¦ οπου NA
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
20:5-15 This is another of the “we” passages in Acts (see study note on 16:10). Luke apparently rejoined Paul at Philippi, where Luke had remained several years earlier, and journeyed with Paul to Jerusalem (21:1-18).
Note 1 topic: translate-names
τὰς ἡμέρας τῶν Ἀζύμων
the days ¬the ˱of˲_Unleavened_‹Bread›
The words Unleavened Bread are the name of a Jewish religious observance that took place over several days. See how you translated this in 12:3.