Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 2CH 18:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 18:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) not did_I_say to_you not he_prophesies about_me good if/because (if) for_disaster.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוֹשָׁפָ֑ט הֲ⁠לֹא֙ אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔י⁠ךָ לֹא־יִתְנַבֵּ֥א עָלַ֛⁠י ט֖וֹב כִּ֥י אִם־לְ⁠רָֽע׃ס
   (va⁠yyoʼmer melek-yisrāʼēl ʼel-yəhōshāfāţ hₐ⁠loʼ ʼāmartī ʼēley⁠kā loʼ-yitnabēʼ ˊāla⁠y ţōⱱ kiy ʼim-lə⁠rāˊ)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ πρὸς Ἰωσαφὰτ, οὐκ εἶπόν σοι, ὅτι οὐ προφητεύει περὶ ἐμοῦ ἀγαθὰ ἀλλʼ ἢ κακά;
   (Kai eipen ho basileus Israaʸl pros Yōsafat, ouk eipon soi, hoti ou profaʸteuei peri emou agatha allʼ aʸ kaka; )

BrTrAnd the king of Israel said to Josaphat, Said I not to thee, that he would not prophesy concerning me good, but evil?

ULTAnd the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not say to you, he will not prophesy about me good, but only evil?”

USTAhab turned to Jehoshaphat and said, “I told you that Micaiah never says anything good will happen to me! He only predicts bad things for me.”

BSB  § Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he never prophesies good for me, but only bad?”


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThe king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”

WMBB (Same as above)

NETThe king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?”

LSVAnd the king of Israel says to Jehoshaphat, “Did I not say to you [that] he does not prophesy good concerning me, but rather of evil?”

FBVThe king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn't I tell you he never prophesies anything good for me, only bad?”

T4TAhab said to Jehoshaphat, “I told you that he never predicts that anything good will happen to me! He always predicts that bad things will happen to me.”

LEBThen the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not say to you he would not prophesy good concerning me, but only disaster?”

BBEAnd the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not say that he would not be a prophet of good to me, but of evil?

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd the king of Israel said to Jehoshaphat: 'Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?'

ASVAnd the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

DRAAnd the king of Israel said to Josaphat: Did I not tell thee that this man would not prophesy me any good, but evil?

YLTAnd the king of Israel saith unto Jehoshaphat, 'Did I not say unto thee, He doth not prophesy concerning me good, but rather of evil?'

DrbyAnd the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he prophesies no good concerning me, but evil?

RVAnd the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

WbstrAnd the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good to me, but evil?

KJB-1769And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?[fn]
   (And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee/you that he would not prophesy good unto me, but evil? )


18.17 but evil: or, but for evil

KJB-1611[fn](And the king of Israel sayd to Iehoshaphat, Did I not tell thee, that hee would not prophesie good vnto mee, but euill?)
   ((And the king of Israel said to Yehoshaphat, Did I not tell thee/you, that he would not prophesie good unto me, but evil?))


18:17 Or, but for euill.

BshpsAnd the king of Israel said vnto Iehosaphat: Did I not tel thee, that he would not prophecie good vnto me, but euyll?
   (And the king of Israel said unto Yehosaphat: Did I not tel thee/you, that he would not prophecie good unto me, but evil?)

GnvaAnd the King of Israel sayde to Iehoshaphat, Did I not tell thee, that he would not prophesie good vnto me, but euill?
   (And the King of Israel said to Yehoshaphat, Did I not tell thee/you, that he would not prophesie good unto me, but evil? )

CvdlThe sayde the kynge of Israel vnto Iosaphat: Dyd not I tell the, yt he wolde prophecie me no good, but euell?
   (The said the king of Israel unto Yosaphat: Dyd not I tell them, it he would prophecie me no good, but evil?)

WycThe kyng of Israel seide to Josaphat, Whether Y seide not to thee, that he profesiede not ony good to me, but tho thingis that ben yuele?
   (The king of Israel said to Yosaphat, Whether I said not to thee/you, that he profesiede not any good to me, but those things that been evile?)

LuthDa sprach der König Israels zu Josaphat: Sagte ich dir nicht, er weissaget über mich kein Gutes, sondern Böses?
   (So spoke the/of_the king Israels to Yosaphat: Sagte I you/to_you not, he weissaget above me kein Gutes, rather Böses?)

ClVgEt ait rex Israël ad Josaphat: Nonne dixi tibi quod non prophetaret iste mihi quidquam boni, sed ea quæ mala sunt?
   (And he_said king Israel to Yosaphat: Isn't_it dixi to_you that not/no prophetaret this to_me quidquam boni, but ea which mala sunt? )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Did I not tell you … but only disaster?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said king Yisrael to/towards Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) ?,not tell to,you not prophesy about,me good that/for/because/then/when if for,disaster )

Ahab asks this question to emphasize that he had spoken the truth about Micaiah. Alternate translation: “I told you … but only disaster!”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Prophets of the Old Testament before 800 B.C.

If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.

• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem

BI 2Ch 18:17 ©