Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 34:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 34:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)You must not bow down to any other god because Yahweh is a jealous God—jealous to protect his name.

OET-LVIf/because not you_must_bow_down to_god another if/because YHWH [is]_jealous his/its_name [is]_a_god jealous he.

UHBכִּ֛י לֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לְ⁠אֵ֣ל אַחֵ֑ר כִּ֤י יְהוָה֙ קַנָּ֣א שְׁמ֔⁠וֹ אֵ֥ל קַנָּ֖א הֽוּא׃
   (kiy loʼ tishtaḩₐveh lə⁠ʼēl ʼaḩēr kiy yhwh qannāʼ shəm⁠ō ʼēl qannāʼ hūʼ.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐ γὰρ μὴ προσκυνήσητε θεοῖς ἑτέροις· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς, ζηλωτὸν ὄνομα, Θεὸς ζηλωτής ἐστι.
   (Ou gar maʸ proskunaʸsaʸte theois heterois; ho gar Kurios ho Theos, zaʸlōton onoma, Theos zaʸlōtaʸs esti. )

BrTrFor ye shall not worship strange gods, for the Lord God, a jealous name, is a jealous God;

ULTFor you shall not bow to another god, for Yahweh—Jealous is his name—he is a jealous God.

USTDo that because you must not worship any other god, because I, Yahweh, am passionate for people to recognize that I am the only true God, like a husband is passionate for his wife to love only him.

BSBFor you must not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEfor you shall worship no other god; for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.

WMBB (Same as above)

NETFor you must not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.

LSVfor you do not bow yourselves to another god—for YHWH, whose Name [is] Zealous, is a zealous God.

FBVbecause you must not worship any other gods than the Lord. His name stands for being exclusive,[fn] because he is a God who demands an exclusive relationship.


34:14 “Being exclusive”: literally “jealous,” however this in human terms has become associated with envy and resentment. God is “jealous” in wanting to be the only God who is worshiped.

T4TYou must worship only me, and not worship any other god, because I, Yahweh, cannot endure any rivals.

LEBFor you will not bow in worship to another god, for ‘Yahweh Is Jealous’ is his name, he is a jealous God,

BBEFor you are to be worshippers of no other god: for the Lord is a God who will not give his honour to another.

MoffNo Moff EXO book available

JPSFor thou shalt bow down to no other god; for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God;

ASV(for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God);

DRAAdore not any strange god. The Lord his name is Jealous, he is a jealous God.

YLTfor ye do not bow yourselves to another god — for Jehovah, whose name [is] Zealous, is a zealous God.

DrbyFor thou shalt worship no other [fn]God; for Jehovah — Jealous is his name — is a jealous [fn]God;


34.14 El

RVfor thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

WbstrFor thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

KJB-1769For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:
   (For thou/you shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God: )

KJB-1611[fn]For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Ielous, is a Ielous God:
   (For thou/you shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Yealous, is a Yealous God:)


34:14 Chap.20. 5.

BshpsThou shalt worship no straunge God: for the Lorde is called ielous, because he is a ielous God.
   (Thou shalt worship no strange God: for the Lord is called jealous, because he is a jealous God.)

Gnva(For thou shalt bow downe to none other god, because the Lord, whose Name is Ielous, is a ielous God)
   ((For thou/you shalt bow down to none other god, because the Lord, whose Name is Yealous, is a jealous God) )

Cvdlfor thou shalt worshipe no other god. For ye LORDE is called gelous, because he is a gelous God:
   (for thou/you shalt worship no other god. For ye/you_all LORD is called jealous, because he is a jealous God:)

Wycl`nyl thou worschipe an alien God; `the Lord a gelous louyere is his name, God is a feruent louyere;
   (`nyl thou/you worship an alien God; `the Lord a jealous louyere is his name, God is a feruent louyere;)

LuthDenn du sollst keinen andern GOtt anbeten. Denn der HErr heißet ein Eiferer, darum daß er ein eifriger GOtt ist.
   (Because you should none change God worship. Because the/of_the LORD heißet a Eiferer, therefore that he a more_eager God is.)

ClVgnoli adorare deum alienum. Dominus zelotes nomen ejus; Deus est æmulator.[fn]
   (noli adorare deum alienum. Master zelotes nomen his; God it_is æmulator. )


34.14 Dominus zelotes. AUG., quæst. 158 in Exod. Dominus Deus enim zelans, etc., usque ad et perdit omnem qui fornicatur a se.


34.14 Master zelotes. AUG., quæst. 158 in Exod. Master God because zelans, etc., until to and perdit omnem who fornicatur from se.


TSNTyndale Study Notes:

34:1-35 God granted Moses’ request (33:18), showed Moses his goodness (34:1-9), and renewed the covenant (34:10-35). This renewal was a unilateral statement by God. God would indeed go with his people, maintaining his covenant promises even though they had broken the covenant (32:1-6) and deserved nothing better than death and abandonment.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

לֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה

not worship

To bow to another god means to worship it. This imagery is throughout scripture and should be retained in translation. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “you shall not bow to worship”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

כִּ֤י יְהוָה֙ קַנָּ֣א שְׁמ֔⁠וֹ אֵ֥ל קַנָּ֖א הֽוּא׃

that/for/because/then/when YHWH jealous his/its=name god jealous (Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not worship to,god next/another that/for/because/then/when YHWH jealous his/its=name god jealous he/it )

The repeated word jealous means that God is concerned to keep his honor. If his people worship other gods, he loses honor, because when his people do not honor him, other people also will not honor him. This is pictured in a metaphor of a jealous spouse who is concerned that his spouse be faithful to him. This is an important Biblical metaphor that should be kept in translation if at all possible. The UST makes this image explicit as a simile, which can be done occasionally but would probably be too long for repeated use in a translation. Alternate translation: “Yahweh jealously guards his reputation. He is a God jealous of his honor.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

כִּ֤י יְהוָה֙ קַנָּ֣א שְׁמ֔⁠וֹ

that/for/because/then/when YHWH jealous his/its=name

Here, the word name represents God’s character. Alternate translation: “Yahweh is always jealous”

BI Exo 34:14 ©