Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 34:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 34:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Three times every year, all your men must present themselves before me—Isra’el’s God, the master Yahweh.

OET-LVThree times in/on/at/with_year every_of he_will_present_himself males_of_your with the_presence_of the_master YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).

UHBשָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּ⁠שָּׁנָ֑ה יֵרָאֶה֙ כָּל־זְכ֣וּרְ⁠ךָ֔ אֶת־פְּנֵ֛י הָֽ⁠אָדֹ֥ן ׀ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (shālosh pəˊāmim ba⁠shshānāh yērāʼeh kāl-zəkūrə⁠kā ʼet-pənēy hā⁠ʼādon yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ὀφθήσεται πᾶν ἀρσενικόν σου ἐνώπιον Κυρίου τοῦ Θεοῦ Ἰσραήλ.
   (Treis kairous tou eniautou ofthaʸsetai pan arsenikon sou enōpion Kuriou tou Theou Israaʸl. )

BrTrThree times in the year shall every male of thine appear before the Lord the God of Israel.

ULTThree times in a year, all your males shall appear before the face of the Lord Yahweh, God of Israel.

USTThree times every year, all the men must gather together to worship me, the Lord Yahweh, the Israelite’s God.

BSBThree times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThree times in the year all your males shall appear before the Lord GOD, the God of Israel.

WMBB (Same as above)

NETAt three times in the year all your men must appear before the Lord God, the God of Israel.

LSVThree times in a year all your males appear before the Lord YHWH, God of Israel;

FBVThree times every year all your males must appear before the Lord Yahweh, the God of Israel.

T4TThree times each year all the men must come to worship me, Yahweh, the God of the Israeli people.

LEBNo LEB EXO book available

BBEThree times in the year let all your males come before the Lord, the God of Israel.

MoffNo Moff EXO book available

JPSThree times in the year shall all thy males appear before the Lord GOD, the God of Israel.

ASVThree times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.

DRAThree times in a year all thy males shall appear in the sight of the Almighty Lord the God of Israel.

YLT'Three times in a year do all thy males appear before the Lord Jehovah, God of Israel;

DrbyThrice in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the [fn]God of Israel.


34.23 Elohim

RVThree times in the year shall all thy males appear before the Lord GOD, the God of Israel.
   (Three times in the year shall all thy/your males appear before the Lord GOD, the God of Israel. )

SLTThree times in the year all thy males shall be seen before the Lord Jehovah, the God of Israel.

WbstrThrice in the year shall all your male children appear before the LORD GOD, the God of Israel.

KJB-1769¶ Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.

KJB-1611¶ Thrice in the yeere shall all your men children appeare before the LORD God, the God of Israel.
   (¶ Thrice in the year shall all your men children appear before the LORD God, the God of Israel.)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaThrise in a yere shall all your men children appeare before the Lord Iehouah God of Israel.
   (Thrise in a year shall all your men children appear before the Lord Yehovah God of Israel. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgTribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis Domini Dei Israël.
   (Tribus temporibus of_the_year apparebit everything masculinum your in/into/on in_sight omnipowerful Master of_God Israel. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

34:23 Three times: See 23:14-17.


UTNuW Translation Notes:

Except for God of Israel and dropping “to,” this verse is identical to [Exodus 23:17](../23/17.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

יֵרָאֶה֙ & אֶת־פְּנֵ֛י הָֽ⁠אָדֹ֥ן

appear &DOM face/surface_of the,Lord

Here to appear before the face of the Lord Yahweh means to gather to worship. Before the face is a metonym for Yahweh’s presence, referring to worship. Alternate translation: [must come to worship the Lord]

BI Exo 34:23 ©