Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 40:20 verse available
OET-LV and_he/it_took and_he/it_gave DOM the_testimony into the_ark and_he/it_assigned DOM the_poles on the_ark and_he/it_gave DOM the_mercy_seat on the_ark on_to/for_top.
UHB וַיִּקַּ֞ח וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הָעֵדֻת֙ אֶל־הָ֣אָרֹ֔ן וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַבַּדִּ֖ים עַל־הָאָרֹ֑ן וַיִּתֵּ֧ן אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָאָרֹ֖ן מִלְמָֽעְלָה׃ ‡
(vayyiqqaḩ vayyittēn ʼet-hāˊēdut ʼel-hāʼāron vayyāsem ʼet-habaddiym ˊal-hāʼāron vayyittēn ʼet-haⱪaporet ˊal-hāʼāron miləmāˊəlāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he took the testimony and put it into the box. And he put the poles on the box and put the atonement lid on the top of the box.
UST Then Moses took the two stone slabs on which Yahweh had written his commandments and put them into the sacred chest. He put the carrying poles into the rings on the chest and put the lid on top of it.
BSB § Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
OEB No OEB EXO book available
WEB He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
NET He took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark.
LSV And he takes and puts the Testimony into the Ark, and sets the poles on the Ark, and puts the propitiatory covering on the Ark above;
FBV Moses took the Testimony[fn] and put it in the Ark. He attached the poles to the Ark, and he placed the atonement cover on the top of the Ark.
40:20 The two tablets inscribed with the Ten Commandments.
T4T Then he/I took the two stone slabs on which the commandments were written and put them in the sacred chest. He/I put the carrying poles in the rings on the chest and put the lid on top of the chest.
LEB And he took and he put the testimony into the ark, and he placed the poles on the ark, and he put the atonement cover on the ark, above it.
BBE And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
MOF No MOF EXO book available
JPS And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the ark-cover above upon the ark.
ASV And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
DRA And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
YLT And he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;
DBY And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
RV And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
WBS And he took and put the testimony into the ark, and set the staffs on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
KJB ¶ And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
BB And he toke the testimonie, and put it in the arke, and set the barres to the arke, and put the mercie seate an hye vpon the arke.
(And he took the testimonie, and put it in the arke, and set the barres to the arke, and put the mercie seat an high upon the arke.)
GNV And he tooke and put the Testimonie in the Arke, and put the barres in the ringes of the Arke, and set the Merciseate on hie vpon the Arke.
(And he took and put the Testimonie in the Arke, and put the barres in the ringes of the Arke, and set the Merciseate on high upon the Arke. )
CB And he toke the wytnesse, and layed it in the Arke, and put ye staues in the Arke, and set the Mercyseate aboue vpon the Arke,
(And he took the wytnesse, and laid it in the Arke, and put ye/you_all staues in the Arke, and set the Mercyseate above upon the Arke,)
WYC He settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
(He settide also the boord in the tabernacle of witnessing, at the north coost, without the veil,)
LUT Und nahm das Zeugnis und legte es in die Lade; und tat die Stangen an die Lade und tat den Gnadenstuhl oben auf die Lade.
(And took the Zeugnis and legte it in the Lade; and tat the Stangen at the Lade and tat the Gnadenstuhl oben on the Lade.)
CLV Posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum,
(Posuit and mensam in tabernaculo testimonii to plagam septentrionalem extra velum, )
BRN And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves [fn]by the sides of the ark.
40:20 Gr. under.
BrLXX Καὶ λαβὼν τὰ μαρτύρια ἐνέβαλεν εἰς τὴν κιβωτόν· καὶ ὑπέθηκε τοὺς διωστῆρας ὑπὸ τὴν κιβωτὸν,
(Kai labōn ta marturia enebalen eis taʸn kibōton; kai hupethaʸke tous diōstaʸras hupo taʸn kibōton, )
40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיִּקַּ֞ח & וַיָּ֥שֶׂם
and=he/it_took & and=he/it_assigned
In this verse and the next, there may be an exception to the word he meaning someone who was helping Moses, because these items were especially sacred. If you have been using a form that indicates that people are helping Moses construct the Dwelling, you may consider switching to “Moses” here.