Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 40:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 40:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then he took the two stone slabs with the transcript and put them into the box. He put the poles into the rings on the box and fitted the atonement platform on the top of the box as a lid,

OET-LVand_he/it_took and_he/it_gave DOM the_transcript into the_ark and_he/it_assigned DOM the_poles on the_ark and_he/it_gave DOM the_mercy_seat on the_ark on_to/for_top.

UHBוַ⁠יִּקַּ֞ח וַ⁠יִּתֵּ֤ן אֶת־הָ⁠עֵדֻת֙ אֶל־הָ֣⁠אָרֹ֔ן וַ⁠יָּ֥שֶׂם אֶת־הַ⁠בַּדִּ֖ים עַל־הָ⁠אָרֹ֑ן וַ⁠יִּתֵּ֧ן אֶת־הַ⁠כַּפֹּ֛רֶת עַל־הָ⁠אָרֹ֖ן מִ⁠לְ⁠מָֽעְלָ⁠ה׃
   (va⁠yyiqqaḩ va⁠yyittēn ʼet-hā⁠ˊēdut ʼel-hā⁠ʼāron va⁠yyāsem ʼet-ha⁠baddim ˊal-hā⁠ʼāron va⁠yyittēn ʼet-ha⁠kkaporet ˊal-hā⁠ʼāron mi⁠lə⁠māˊəlā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ λαβὼν τὰ μαρτύρια ἐνέβαλεν εἰς τὴν κιβωτόν· καὶ ὑπέθηκε τοὺς διωστῆρας ὑπὸ τὴν κιβωτὸν,
   (Kai labōn ta marturia enebalen eis taʸn kibōton; kai hupethaʸke tous diōstaʸras hupo taʸn kibōton, )

BrTrAnd he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves [fn]by the sides of the ark.


40:20 Gr. under.

ULTAnd he took the testimony and put it into the box. And he put the poles on the box and put the atonement lid on the top of the box.

USTThen Moses took the two stone slabs on which Yahweh had written his commandments and put them into the sacred chest. He put the carrying poles into the rings on the chest and put the lid on top of it.

BSB  § Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.

WMBB (Same as above)

NETHe took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark.

LSVAnd he takes and puts the Testimony into the Ark, and sets the poles on the Ark, and puts the propitiatory covering on the Ark above;

FBVMoses took the Testimony[fn] and put it in the Ark. He attached the poles to the Ark, and he placed the atonement cover on the top of the Ark.


40:20 The two tablets inscribed with the Ten Commandments.

T4TThen he/I took the two stone slabs on which the commandments were written and put them in the sacred chest. He/I put the carrying poles in the rings on the chest and put the lid on top of the chest.

LEBAnd he took and he put the testimony into the ark, and he placed the poles on the ark, and he put the atonement cover on the ark, above it.

BBEAnd he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the ark-cover above upon the ark.

ASVAnd he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:

DRAAnd he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,

YLTAnd he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;

DrbyAnd he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.

RVAnd he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:

WbstrAnd he took and put the testimony into the ark, and set the staffs on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:

KJB-1769¶ And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:

KJB-1611¶ And he tooke and put the testimony into the Arke, and set the staues on the Arke, and put the Mercie-seat aboue vpon the Arke.
   (¶ And he took and put the testimony into the Ark, and set the staves on the Ark, and put the Mercie-seat above upon the Ark.)

BshpsAnd he toke the testimonie, and put it in the arke, and set the barres to the arke, and put the mercie seate an hye vpon the arke.
   (And he took the testimonie, and put it in the arke, and set the bars to the arke, and put the mercy seat an high upon the arke.)

GnvaAnd he tooke and put the Testimonie in the Arke, and put the barres in the ringes of the Arke, and set the Merciseate on hie vpon the Arke.
   (And he took and put the Testimonie in the Ark, and put the bars in the ringes of the Ark, and set the Merciseate on high upon the Ark. )

CvdlAnd he toke the wytnesse, and layed it in the Arke, and put ye staues in the Arke, and set the Mercyseate aboue vpon the Arke,
   (And he took the witness, and laid it in the Ark, and put ye/you_all staves in the Ark, and set the Mercyseate above upon the Ark,)

WyclHe settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
   (He set also the boord in the tabernacle of witnessing, at the north coost, without the veil,)

LuthUnd nahm das Zeugnis und legte es in die Lade; und tat die Stangen an die Lade und tat den Gnadenstuhl oben auf die Lade.
   (And took the transcript and laid it in the Lade; and did the Stangen at the box/chest and did the Gnadenstuhl above on the Lade.)

ClVgPosuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum,
   (Posuit and mensam in tabernaculo testimonii to plagam septentrionalem extra velum, )


TSNTyndale Study Notes:

40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 2729, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּקַּ֞ח & וַ⁠יָּ֥שֶׂם

and=he/it_took & and=he/it_assigned

In this verse and the next, there may be an exception to the word he meaning someone who was helping Moses, because these items were especially sacred. If you have been using a form that indicates that people are helping Moses construct the Dwelling, you may consider switching to “Moses” here.

BI Exo 40:20 ©