Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 40:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 40:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 40:7 verse available

OET-LVAnd_place DOM the_basin between the_tent of_meeting and_between the_altar and_put there water.

UHBוְ⁠נָֽתַתָּ֙ אֶת־הַ⁠כִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וּ⁠בֵ֣ין הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ וְ⁠נָתַתָּ֥ שָׁ֖ם מָֽיִם׃ 
   (və⁠nātattā ʼet-ha⁠ⱪiyyor bēyn-ʼohel mōˊēd ū⁠ⱱēyn ha⁠mmizbēaḩ və⁠nātattā shām māyim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall put the basin between the tent of meeting and the altar and put water there.

UST Put the washbasin between the sacred tent and the altar, and fill it with water.


BSB And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.

OEBNo OEB EXO book available

WEB You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.

NET You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.

LSV and have put the laver between the Tent of Meeting and the altar, and have put water [in] there.

FBV Place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.

T4T Put the washbasin between the Sacred Tent and the altar, and fill it with water.

LEB And you will put the basin between the tent of assembly and the altar, and you will put water in it.[fn]


?:? Literally “there”

BBE And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.

ASV And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.

DRA The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.

YLT and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.

DBY And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.

RV And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.

WBS And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water in it.

KJB And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
  (And thou/you shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein. )

BB And set the lauer betweene the tabernacle of the congregatio and the aulter, and put water therein.
  (And set the lauer between the tabernacle of the congregatio and the altar, and put water therein.)

GNV And thou shalt set the Lauer betweene the Tabernacle of the Congregation and the Altar, and put water therein.
  (And thou/you shalt set the Lauer between the Tabernacle of the Congregation and the Altar, and put water therein. )

CB & the lauer betwixte the Tabernacle of wytnesse and the altare, and put water therin,
  (& the lauer betwixte the Tabernacle of witness and the altar, and put water therin,)

WYC the `waischyng vessel bitwixe the auter and the tabernacle, which `waischyng vessel thou schalt fille with water.
  (the `waischyng vessel between the altar and the tabernacle, which `waischyng vessel thou/you shalt fille with water.)

LUT und das Handfaß zwischen der Hütte des Stifts und dem Altar, und Wasser drein tun;
  (and the Handfaß zwischen the Hütte the Stifts and to_him Altar, and water threen tun;)

CLV labrum inter altare et tabernaculum, quod implebis aqua.
  (labrum between altare and tabernaculum, that implebis water. )

BRNNo BRN EXO 40:7 verse available

BrLXXNo BrLXX EXO 40:7 verse available


TSNTyndale Study Notes:

40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 2729, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.

BI Exo 40:7 ©