Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Now bring Aharon and his sons to the entrance of the sacred tent and wash them with water.
OET-LV And_bring DOM ʼAhₐron and_DOM sons_his to the_entrance of_the_tent of_meeting and_wash DOM_them in/on/at/with_water.
UHB וְהִקְרַבְתָּ֤ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֔יו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְרָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃ ‡
(vəhiqraⱱtā ʼet-ʼahₐron vəʼet-bānāyv ʼel-petaḩ ʼohel mōˊēd vərāḩaʦtā ʼotām bammāyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ προσάξεις Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ λούσεις αὐτοὺς ὕδατι.
(Kai prosaxeis Aʼarōn kai tous huious autou epi tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai louseis autous hudati. )
BrTr And thou shalt bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and thou shalt wash them with water.
ULT And you shall bring Aaron and his sons to the gate of the tent of meeting and wash them with water.
UST Then bring Aaron and his sons to the entrance of the sacred tent and wash them with water.
BSB § Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE “You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
WMBB (Same as above)
NET “You are to bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water.
LSV And you have brought Aaron and his sons near to the opening of the Tent of Meeting, and have bathed them with water;
FBV Take Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting and wash them there with water.
T4T Then bring Aaron and his sons to the entrance of the Sacred Tent, and wash them ritually with water.
LEB And you will bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of assembly, and you will wash them with the water.
BBE Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
ASV And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
DRA And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
YLT 'And thou hast brought near Aaron and his sons unto the opening of the tent of meeting, and hast bathed them with water;
Drby And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
RV And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
Wbstr And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
KJB-1769 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
(And thou/you shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water. )
KJB-1611 And thou shalt bring Aaron and his sonnes vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And thou shalt bryng Aaron and his sonnes vnto the doore of the tabernacle of the congregation, and washe them with water.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Gnva Then thou shalt bring Aaron and his sonnes vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water.
(Then thou/you shalt bring Aaron and his sons unto the door of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water. )
Cvdl And thou shalt brynge Aaron & his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of wytnesse, and wash them with water,
(And thou/you shalt bring Aaron and his sons unto the door of the Tabernacle of witness, and wash them with water,)
Wycl And thou schalt present Aaron and hise sones to the dore of the tabernacle of witnessyng;
(And thou/you shalt present Aaron and his sons to the door of the tabernacle of witnessing;)
Luth Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen;
(And should Aaron and his sons before/in_front_of the door the/of_the hut/cabin the Stifts lead and with water waschen;)
ClVg Applicabisque Aaron et filios ejus ad fores tabernaculi testimonii, et lotos aqua[fn]
(Applicabisque Aaron and filios his to fores tabernaculi testimonii, and lotos water )
40.12 Applicabisque Aaron, etc. STRAB. Fores tabernaculi, id est, sanctæ Ecclesiæ, sunt apostoli, per quos debet aulam cœli ingredi: ad hos applicandi sunt Aaron et filii ejus, id est omnis cœtus sanctorum et maxime præpositorum, ut eos imitentur et eorum vestigia sequantur.
40.12 Applicabisque Aaron, etc. STRAB. Fores tabernaculi, id it_is, sanctæ Ecclesiæ, are apostoli, through which debet aulam cœli ingredi: to hos applicandi are Aaron and children his, id it_is everyone cœtus sanctorum and maxime præpositorum, as them imitentur and their vestigia sequantur.
40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.
Verses 12–15 are similar to Exodus 29:4–9.