Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 40:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 40:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now bring Aharon and his sons to the entrance of the sacred tent and wash them with water.

OET-LVAnd_bring DOM ʼAhₐron and_DOM sons_his to the_entrance of_the_tent of_meeting and_wash DOM_them in/on/at/with_water.

UHBוְ⁠הִקְרַבְתָּ֤ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְ⁠אֶת־בָּנָ֔י⁠ו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְ⁠רָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖⁠ם בַּ⁠מָּֽיִם׃
   (və⁠hiqraⱱtā ʼet-ʼahₐron və⁠ʼet-bānāy⁠v ʼel-petaḩ ʼohel mōˊēd və⁠rāḩaʦtā ʼotā⁠m ba⁠mmāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσάξεις Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ λούσεις αὐτοὺς ὕδατι.
   (Kai prosaxeis Aʼarōn kai tous huious autou epi tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai louseis autous hudati. )

BrTrAnd thou shalt bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and thou shalt wash them with water.

ULTAnd you shall bring Aaron and his sons to the gate of the tent of meeting and wash them with water.

USTThen bring Aaron and his sons to the entrance of the sacred tent and wash them with water.

BSB  § Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBE“You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.

WMBB (Same as above)

NET“You are to bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water.

LSVAnd you have brought Aaron and his sons near to the opening of the Tent of Meeting, and have bathed them with water;

FBVTake Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting and wash them there with water.

T4TThen bring Aaron and his sons to the entrance of the Sacred Tent, and wash them ritually with water.

LEBAnd you will bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of assembly, and you will wash them with the water.

BBEThen let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.

ASVAnd thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.

DRAAnd thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,

YLT'And thou hast brought near Aaron and his sons unto the opening of the tent of meeting, and hast bathed them with water;

DrbyAnd thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.

RVAnd thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.

WbstrAnd thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

KJB-1769And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
   (And thou/you shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water. )

KJB-1611And thou shalt bring Aaron and his sonnes vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd thou shalt bryng Aaron and his sonnes vnto the doore of the tabernacle of the congregation, and washe them with water.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

GnvaThen thou shalt bring Aaron and his sonnes vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water.
   (Then thou/you shalt bring Aaron and his sons unto the door of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water. )

CvdlAnd thou shalt brynge Aaron & his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of wytnesse, and wash them with water,
   (And thou/you shalt bring Aaron and his sons unto the door of the Tabernacle of witness, and wash them with water,)

WyclAnd thou schalt present Aaron and hise sones to the dore of the tabernacle of witnessyng;
   (And thou/you shalt present Aaron and his sons to the door of the tabernacle of witnessing;)

LuthUnd sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen;
   (And should Aaron and his sons before/in_front_of the door the/of_the hut/cabin the Stifts lead and with water waschen;)

ClVgApplicabisque Aaron et filios ejus ad fores tabernaculi testimonii, et lotos aqua[fn]
   (Applicabisque Aaron and filios his to fores tabernaculi testimonii, and lotos water )


40.12 Applicabisque Aaron, etc. STRAB. Fores tabernaculi, id est, sanctæ Ecclesiæ, sunt apostoli, per quos debet aulam cœli ingredi: ad hos applicandi sunt Aaron et filii ejus, id est omnis cœtus sanctorum et maxime præpositorum, ut eos imitentur et eorum vestigia sequantur.


40.12 Applicabisque Aaron, etc. STRAB. Fores tabernaculi, id it_is, sanctæ Ecclesiæ, are apostoli, through which debet aulam cœli ingredi: to hos applicandi are Aaron and children his, id it_is everyone cœtus sanctorum and maxime præpositorum, as them imitentur and their vestigia sequantur.


TSNTyndale Study Notes:

40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 2729, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.


UTNuW Translation Notes:

Verses 12–15 are similar to Exodus 29:4–9.

BI Exo 40:12 ©