Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 40:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 40:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and burnt some fragrant incense on it, just as Yahweh had instructed him,

OET-LVAnd_burned on/upon/above_him/it incense of_perfume(s) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

UHBוַ⁠יַּקְטֵ֥ר עָלָ֖י⁠ו קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃פ
   (va⁠yyaqţēr ˊālāy⁠v qəţoret şammim ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd he caused smoke on it, incense of fragrance, just as Yahweh had commanded Moses.

USTHe burned some sweet-smelling incense on it, exactly as Yahweh had commanded Moses.


BSBand he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.

OEBNo OEB EXO book available

WEBand he burned incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.

WMBand he burned incense of sweet spices on it, as the LORD commanded Moses.

NETand he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.

LSVand makes incense on it—spice-incense—as YHWH has commanded Moses.

FBVand he burned aromatic incense on it, as the Lord had ordered him to do.

T4Tand he/I burned some sweet-smelling incense on it, exactly as Yahweh had commanded him/me.

LEBAnd he turned fragrant incense into smoke on it, as Yahweh had commanded Moses.

BBEBurning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.

MoffNo Moff EXO book available

JPSand he burnt thereon incense of sweet spices; as the LORD commanded Moses.

ASVand he burnt thereon incense of sweet spices; as Jehovah commanded Moses.

DRAAnd the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.

YLTand maketh perfume on it — spice-perfume — as Jehovah hath commanded Moses.

DrbyAnd he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.

RVand he burnt thereon incense of sweet spices; as the LORD commanded Moses.

WbstrAnd he burnt sweet incense on it; as the LORD commanded Moses.

KJB-1769And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.

KJB-1611And he burnt sweet incense thereon, as the LORD commanded Moses.
   (Same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd burnt sweete incense thereon, as the Lorde commaunded Moyses.
   (And burnt sweete incense thereon, as the Lord commanded Moses.)

GnvaAnd burnt sweete incense thereon, as the Lord had commanded Moses.

Cvdland brent swete incense theron, as the LORDE commaunded him.
   (and burnt sweet incense theron, as the LORD commanded him.)

Wycand the auter of brent sacrifice in the porche of the witnessyng, and he offride therynne brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide.
   (and the altar of burnt sacrifice in the porche of the witnessing, and he offride therein burnt sacrifice, and sacrifices, as the Lord commanded.)

LuthUnd räucherte drauf mit gutem Räuchwerk, wie ihm der HErr geboten hatte.
   (And räucherte on_it with gutem Räuchwerk, like him the/of_the LORD offered had.)

ClVget altare holocausti in vestibulo testimonii, offerens in eo holocaustum, et sacrificia, ut Dominus imperaverat.
   (and altare holocausti in vestibulo testimonii, offerens in eo holocaustum, and sacrificia, as Master imperaverat.)

BrTrand he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.

BrLXXκαὶ ἐθυμίασεν ἐνʼ αὐτοῦ θυμίαμα τῆς συνθέσεως, καθάπερ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
   (kai ethumiasen enʼ autou thumiama taʸs suntheseōs, kathaper sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ.)


TSNTyndale Study Notes:

40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 2729, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) in front of the curtain

(Some words not found in UHB: and,burned on/upon/above=him/it incense fragrant just=as commanded YHWH DOM Mosheh )

See 30:7.

BI Exo 40:27 ©