Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V38

Parallel EXO 40:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 40:37 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 40:37 verse available

OET-LVAnd_if not it_was_taken_up the_cloud and_not they_set_out until the_day taken_up_it.

UHBוְ⁠אִם־לֹ֥א יֵעָלֶ֖ה הֶ⁠עָנָ֑ן וְ⁠לֹ֣א יִסְע֔וּ עַד־י֖וֹם הֵעָלֹתֽ⁠וֹ׃ 
   (və⁠ʼim-loʼ yēˊāleh he⁠ˊānān və⁠loʼ yişˊū ˊad-yōm hēˊālot⁠ō.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT but if the cloud was not taken up, then they would not set out until the day it was taken up.

UST But if the cloud did not move, they stayed where they were and waited for a day that the cloud moved.


BSB If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.

OEBNo OEB EXO book available

WEB but if the cloud wasn’t taken up, then they didn’t travel until the day that it was taken up.

NET but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.

LSV and if the cloud does not go up then they do not journey, until the day of its going up.

FBV If the cloud did not rise, they wouldn't set out until it did.

T4T If the cloud did not rise, they stayed where they were and did not go on until the cloud rose.

LEB But if the cloud was not lifted, they did not set out until the day of its being lifted.

BBE But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.

MOFNo MOF EXO book available

JPS But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

ASV but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

DRANo DRA EXO 40:37 verse available

YLT and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:

DBY And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.

RV but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

WBS But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

KJB But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

BB And whe the cloude was not taken vp, they iourneyed not tyll it was taken vp.
  (And whe the cloud was not taken up, they journeyed not till it was taken up.)

GNV But if the cloude ascended not, then they iourneyed not till the day that it ascended.
  (But if the cloud ascended not, then they journeyed not till the day that it ascended. )

CB But yf the cloude remoued not, then toke not they their iourney, tyll the daie that it remoued:
  (But if the cloud removed not, then took not they their journey, till the day that it remoued:)

WYCNo WYC EXO 40:37 verse available

LUT Wenn sich aber die Wolke nicht aufhub, so zogen sie nicht, bis an den Tag, da sie sich aufhub.
  (Wenn itself/yourself/themselves but the Wolke not aufhub, so pulled they/she/them not, until at the Tag, there they/she/them itself/yourself/themselves aufhub.)

CLVNo CLV EXO 40:37 verse available

BRN And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.

BrLXX Εἰ δὲ μὴ ἀνέβη ἡ νεφέλη, οὐκ ἀνεζεύγνυσαν ἕως ἡμέρας, ἧς ἀνέβη ἡ νεφέλη.
  (Ei de maʸ anebaʸ haʸ nefelaʸ, ouk anezeugnusan heōs haʸmeras, haʸs anebaʸ haʸ nefelaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

40:34-38 The climax of the Exodus occurred when the glory of the Lord filled the Tabernacle. God’s goal from the outset was not merely to deliver his people from their bondage, but to bring them into a relationship with himself. Their real need was to know God personally in their lives. Without that, the Promised Land would not be a land of promise. Now it would be, because the glory that had been on Mount Sinai was in Israel’s midst; it would not be left behind but would travel with them wherever they might go.

TTNTyndale Theme Notes:

The Glory of God

Glory has a rather different connotation in the Old Testament than it does in English usage. The English word suggests something thin and passing—the glory of a sunset, the glory of last year’s winning team. The root idea of the Hebrew word for glory is “heaviness” or “solidity.” It connotes “significance” or “worth,” the absolute opposite of “vanity” or “nothingness.” When God’s glory appears, it is not merely a bright light or a glittering cloud, but a visible expression of his absolute reality.

God’s glory is the manifestation of his person, his power, and his majesty (see Ezek 1:28; 10:4). God’s glory may be revealed in nature, such as in a thunderstorm (Job 37:2-5; Ps 29:3, 7) or in the plagues sent on the Egyptians (Num 14:21-22). God’s glory can also be a unique manifestation, such as the revelation on Mount Sinai (Deut 5:24). When the Tabernacle and Solomon’s Temple were dedicated, God’s glory filled those structures (Exod 40:34-35; 1 Kgs 8:10-11), indicating his approval of them and that his presence would now reside there. Similarly, the glory of the Lord sent the fire that kindled the first sacrifices of the sanctuary (Lev 9:22-24).

When God reveals his glory to his creation (see, e.g., Exod 24:16-18), it is often called a theophany. God gives limited (or veiled) glimpses of his glory because no one can see God and live (Exod 33:18-23; see also Isa 6:5). To “give glory” to God (Josh 7:19; Isa 24:15; Jer 13:16) means to speak or act in a manner that acknowledges who God is.

Christ is the glory and image of God (2 Cor 4:4), and he was glorified in his death and resurrection (John 17:1-5). When Christ appears again at last, he will further manifest God’s glory in his restored Kingdom (Rev 21:11, 23). Paul declares that the presence of Christ in the lives of believers provides assurance that we will share in that glory (Rom 5:2; Col 1:27).

Passages for Further Study

Exod 14:17-18; 16:6-12; 33:17-23; 40:34-38; Lev 9:23-24; 10:1-3; Num 14:21-22; Deut 5:24; Josh 7:19; 1 Kgs 8:11; 2 Chr 7:1-3; Job 37:2-5; Pss 3:3; 8:4-6; 19:1; 29:3, 7-9; 48:8; Isa 6:3-5; 42:8; 43:7; 66:18-19; Jer 13:16; Ezek 1:28; 10:4; Hos 4:7; John 17:1-5; Rom 5:2; 2 Cor 4:4; Col 1:27; Rev 21:10-11, 23-25


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אִם־לֹ֥א יֵעָלֶ֖ה הֶ⁠עָנָ֑ן וְ⁠לֹ֣א יִסְע֔וּ עַד־י֖וֹם הֵעָלֹתֽ⁠וֹ

and=if not taken_up the,cloud and=not set_out until day taken_up,it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but if Yahweh did not take up the cloud, then they would not set out until the day he took it up.”

BI Exo 40:37 ©