Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel EZE 1:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 1:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_living_creatures they_were_running and_to_come_back like_appearance the_flashes_of_lightning.

UHBוְ⁠הַ⁠חַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָ⁠שׁ֑וֹב כְּ⁠מַרְאֵ֖ה הַ⁠בָּזָֽק׃
   (və⁠ha⁠ḩayyōt rāʦōʼ vā⁠shōⱱ kə⁠marʼēh ha⁠bāzāq.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX EZE 1:14 verse available

BrTrNo BrTr EZE 1:14 verse available

ULTThe living creatures were moving swiftly back and forth, and they had the appearance of lightning!

USTThe creatures were moving back and forth very rapidly, so that they looked like flashes of lightning.

BSBThe creatures were darting back and forth as quickly as flashes of lightning.


OEBAnd as the living creatures moved to and fro, there was an appearance like lightning.

WEBBEThe living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

WMBB (Same as above)

NETThe living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.

LSVAnd the living creatures are running, and turning back, as the appearance of the flash.

FBVThe beings raced to and fro as fast as the lightning flashes.

T4TThe creatures moved back and forthextremely rapidly, like [SIM] flashes of lightning.

LEBAnd the living creatures were speeding to and fro[fn] like the appearance of lightning.


1:14 Literally “sped forth and returned”

BBEAnd the living beings went out and came back as quickly as a thunder-flame.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

ASVAnd the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

DRAAnd the living creatures ran and returned like flashes of lightning.

YLTAnd the living creatures are running, and turning back, as the appearance of the flash.

DrbyAnd the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

RVAnd the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

WbstrAnd the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

KJB-1769And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

KJB-1611And the liuing creatures ranne, and returned as the appearance of a flash of lightning.
   (And the living creatures ranne, and returned as the appearance of a flash of lightning.)

BshpsAnd the beastes ranne, and returned like lightening.
   (And the beasts/animals ranne, and returned like lightening.)

GnvaAnd the beastes ranne, and returned like vnto lightning.
   (And the beasts/animals ranne, and returned like unto lightning. )

CvdlWhe ye beestes wete forwarde & backwarde, one wolde haue thought it had lightened.
   (Whe ye/you_all beasts/animals went forwarde and backwarde, one would have thought it had lightened.)

WyclAnd the beestis yeden, and turneden ayen at the licnesse of leit schynynge.
   (And the beasts/animals yeden, and turned again at the licnesse of leit shining.)

LuthDie Tiere aber liefen hin und her wie ein Blitz.
   (The Tiere but liefen there and her like a Blitz.)

ClVgEt animalia ibant et revertebantur, in similitudinem fulguris coruscantis.
   (And animalia ibant and revertebantur, in similitudinem fulguris coruscantis. )


TSNTyndale Study Notes:

1:4-28 The language of this opening vision is that of theophany, a physical manifestation of God (see study note on Deut 1:33). It was difficult for Ezekiel to describe what he saw, as is evident from his frequent use of “looked like,” “something like,” and “seemed.” The overall effect is nonetheless clear and menacing; verbs of motion are combined with symbols of judgment to warn that God’s judgment will inevitably fall upon rebellious Jerusalem.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Glory with His People

In ancient Israel, God’s glory was particularly manifest at the central sanctuaries that had been built for him. When the Israelites completed construction of the Tabernacle, that sacred space became filled with the glory of the Lord (Exod 40:34-35). Likewise, after the Temple was completed and the Ark of the Covenant was brought in, God’s glorious presence filled the Temple (1 Kgs 8:10-11).

The presence and absence of God’s glory is a central theme in the book of Ezekiel. God’s glory appears to the prophet Ezekiel while he is exiled in Babylon, meaning that his glory was no longer present at the Temple in Jerusalem. The reason God’s glory had departed from the Temple at that time becomes clear in Ezekiel’s vision in Ezekiel 8–11, in which the prophet sees the abominations that had polluted the Temple in Jerusalem. Without God’s presence, the Temple had become an empty shell awaiting destruction. God was not forcibly evicted by the superior might of the Babylonian army; he voluntarily departed because his people were defiled. Their sin drove him away from the land he had promised to Abraham, Isaac, and Jacob. For a time, the Lord went from Jerusalem to Babylon to become a sanctuary for the exiles there (see 11:16).

God would not abandon his Temple forever. After pouring out his wrath in full measure, he would restore a remnant to their land and sanctify them by his Spirit so that he could once again dwell in their midst in a new sanctuary (37:26). God’s glory, dwelling among his people forever (43:1-5), is at the heart of Ezekiel’s vision of their restoration.

The glory of God has come to live among us fully in the person of Jesus Christ. As John testifies, “We have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son” (John 1:14). The aged Simeon saw the baby Jesus brought to the Temple and described him as “a light to reveal God to the nations, and . . . the glory of your people Israel” (Luke 2:32). Jesus’ glory was veiled while he was on earth, though for a moment on the Mount of Transfiguration his radiance was revealed to his closest disciples (Matt 17:2). He experienced his own abandonment by God as he hung on the cross, bearing the curse for our sin (Matt 27:46). Now, as the exalted and glorified Lord, he sits at God’s right hand (Eph 1:19-20). By his Spirit, he has promised never to abandon us, but to be with us to the end of time (Matt 28:20).

Passages for Further Study

Exod 15:11; 33:18–34:8; 40:34; Ps 19:1-11; Isa 4:5-6; 6:3; 40:5; 42:8; 43:7; 58:8; 60:1-2; Ezek 1:1-28; 11:16; 37:26; 43:1-5; 44:4; Hab 2:14; Matt 17:2; 28:20; Luke 2:32; John 1:14; 2 Cor 4:4-6; Heb 1:3; Rev 21:10-11, 23


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) The living creatures were moving swiftly back and forth, and they had the appearance of lightning

(Some words not found in UHB: and,the,living_creatures to_speed_forth and,to_come_back like,appearance the,flashes_of_lightning )

Lightning flashes and then disappears quickly, and the creatures moved from one place to another quickly. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word appearance, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “The living creatures were moving swiftly back and forth, and they looked like lightning” (See also: figs-abstractnouns)

BI Eze 1:14 ©