Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel EZE 1:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 1:15 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_looked_at the_living_creatures and_see/lo/see a_wheel one on_the_earth beside the_living_creatures for_four his/its_faces/face.

UHBוָ⁠אֵ֖רֶא הַ⁠חַיּ֑וֹת וְ⁠הִנֵּה֩ אוֹפַ֨ן אֶחָ֥ד בָּ⁠אָ֛רֶץ אֵ֥צֶל הַ⁠חַיּ֖וֹת לְ⁠אַרְבַּ֥עַת פָּנָֽי⁠ו׃
   (vā⁠ʼēreʼ ha⁠ḩayyōt və⁠hinnēh ʼōfan ʼeḩād bā⁠ʼāreʦ ʼēʦel ha⁠ḩayyōt lə⁠ʼarbaˊat pānāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ τροχὸς εἷς ἐπὶ τῆς γῆς ἐχόμενος τῶν ζώων τοῖς τέσσαρσι.
   (Kai idon, kai idou troⱪos heis epi taʸs gaʸs eⱪomenos tōn zōōn tois tessarsi. )

BrTrAnd I looked, and, behold, the four had each one wheel on the ground near the living creatures.

ULTThen I looked at the living creatures; and I saw one wheel on the ground beside each of living creatures with its four faces.

USTWhile I looked at the four living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them.

BSB  § When I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.


OEBAnd I beheld the living creatures, and lo, a wheel was on the ground beside each of the four living creatures.

WEBBENow as I saw the living creatures, behold, there was one wheel on the earth beside the living creatures, for each of the four faces of it.

WMBB (Same as above)

NETThen I looked, and I saw one wheel on the ground beside each of the four beings.

LSVAnd I see the living creatures, and behold, one wheel [is] in the earth, near the living creatures, at its four faces.

FBVAs I was watching these beings, I noticed a wheel on the ground next to each of the beings with their four faces.

T4TWhile I looked at the four living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them.

LEBAnd I saw the living creatures, and look! A wheel was on the earth[fn] beside each of the living creatures that had four faces.[fn]


1:15 Or “ground”

1:15 Literally “the living creatures for the four of his/its faces.” The LXX has “for the four of them.”

BBENow while I was looking at the four living beings, I saw one wheel on the earth, by the side of the living beings, for the four of them.

MoffNo Moff EZE book available

JPSNow as I beheld the living creatures, behold one wheel at the bottom hard by the living creatures, at the four faces thereof.

ASVNow as I beheld the living creatures, behold, one wheel upon the earth beside the living creatures, for each of the four faces thereof.

DRANow as I beheld the living creatures, there appeared upon the earth by the living creatures one wheel with four faces.

YLTAnd I see the living creatures, and lo, one wheel [is] in the earth, near the living creatures, at its four faces.

DrbyAnd I looked at the living creatures, and behold, one wheel upon the earth beside the living creatures, toward their four faces.

RVNow as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth beside the living creatures, for each of the four faces thereof.

WbstrNow as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.

KJB-1769¶ Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.

KJB-1611¶ Now as I behelde the liuing creatures: behold one wheele vpon the earth by the liuing creatures, with his foure faces.
   (¶ Now as I beheld the living creatures: behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.)

BshpsWhen I had considered the beastes, beholde a wheele vpon the earth nye to the beastes, to euery of the foure before his face.
   (When I had considered the beasts/animals, behold a wheel upon the earth nigh/near to the beasts/animals, to every of the four before his face.)

GnvaNowe as I behelde the beastes, beholde, a wheele appeared vpon the earth by the beastes, hauing foure faces.
   (Now as I beheld the beasts/animals, behold, a wheel appeared upon the earth by the beasts/animals, having four faces. )

CvdlNow whe I had well considered the beestes, I sawe a worke off wheles vpon the earth with foure faces also like the beestes.
   (Now when I had well considered the beasts/animals, I saw a work off wheles upon the earth with four faces also like the beasts/animals.)

WycAnd whanne Y bihelde the beestis, o wheel, hauuynge foure faces, apperide on the erthe, bisidis the beestis.
   (And when I bihelde the beasts/animals, o wheel, hauuynge four faces, appeared on the earth, besides the beasts/animals.)

LuthAls ich die Tiere so sah, siehe, da stund ein Rad auf der Erde bei den vier Tieren und war anzusehen wie vier Räder.
   (Als I the Tiere so saw, look, there stood a Rad on the/of_the earth at the four Tieren and what/which anzusehen like four Räder.)

ClVgCumque aspicerem animalia, apparuit rota una super terram juxta animalia, habens quatuor facies.
   (Cumque aspicerem animalia, apparuit rota una over the_earth/land next_to animalia, habens four faces. )


TSNTyndale Study Notes:

1:15 The living creatures were not the only cause for fear—in their midst, Ezekiel saw four wheels that were part of a divine war chariot. Chariots were among the most feared weapons of war in the ancient world.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Glory with His People

In ancient Israel, God’s glory was particularly manifest at the central sanctuaries that had been built for him. When the Israelites completed construction of the Tabernacle, that sacred space became filled with the glory of the Lord (Exod 40:34-35). Likewise, after the Temple was completed and the Ark of the Covenant was brought in, God’s glorious presence filled the Temple (1 Kgs 8:10-11).

The presence and absence of God’s glory is a central theme in the book of Ezekiel. God’s glory appears to the prophet Ezekiel while he is exiled in Babylon, meaning that his glory was no longer present at the Temple in Jerusalem. The reason God’s glory had departed from the Temple at that time becomes clear in Ezekiel’s vision in Ezekiel 8–11, in which the prophet sees the abominations that had polluted the Temple in Jerusalem. Without God’s presence, the Temple had become an empty shell awaiting destruction. God was not forcibly evicted by the superior might of the Babylonian army; he voluntarily departed because his people were defiled. Their sin drove him away from the land he had promised to Abraham, Isaac, and Jacob. For a time, the Lord went from Jerusalem to Babylon to become a sanctuary for the exiles there (see 11:16).

God would not abandon his Temple forever. After pouring out his wrath in full measure, he would restore a remnant to their land and sanctify them by his Spirit so that he could once again dwell in their midst in a new sanctuary (37:26). God’s glory, dwelling among his people forever (43:1-5), is at the heart of Ezekiel’s vision of their restoration.

The glory of God has come to live among us fully in the person of Jesus Christ. As John testifies, “We have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son” (John 1:14). The aged Simeon saw the baby Jesus brought to the Temple and described him as “a light to reveal God to the nations, and . . . the glory of your people Israel” (Luke 2:32). Jesus’ glory was veiled while he was on earth, though for a moment on the Mount of Transfiguration his radiance was revealed to his closest disciples (Matt 17:2). He experienced his own abandonment by God as he hung on the cross, bearing the curse for our sin (Matt 27:46). Now, as the exalted and glorified Lord, he sits at God’s right hand (Eph 1:19-20). By his Spirit, he has promised never to abandon us, but to be with us to the end of time (Matt 28:20).

Passages for Further Study

Exod 15:11; 33:18–34:8; 40:34; Ps 19:1-11; Isa 4:5-6; 6:3; 40:5; 42:8; 43:7; 58:8; 60:1-2; Ezek 1:1-28; 11:16; 37:26; 43:1-5; 44:4; Hab 2:14; Matt 17:2; 28:20; Luke 2:32; John 1:14; 2 Cor 4:4-6; Heb 1:3; Rev 21:10-11, 23


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Ezekiel continues to tell about his vision.

BI Eze 1:15 ©