Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel PRO 15:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 15:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVplans They_go_wrong in/on/at/with_there_is_no counsel and_in/on/at/with_many_of counselors it_is_established.

UHBהָפֵ֣ר מַ֭חֲשָׁבוֹת בְּ⁠אֵ֣ין ס֑וֹד וּ⁠בְ⁠רֹ֖ב יוֹעֲצִ֣ים תָּקֽוּם׃
   (hāfēr maḩₐshāⱱōt bə⁠ʼēyn şōd ū⁠ⱱə⁠roⱱ yōˊₐʦim tāqūm.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὙπερτίθενται λογισμοὺς οἱ μὴ τιμῶντες συνέδρια, ἐν δὲ καρδίαις βουλευομένων μένει βουλή.
   (Hupertithentai logismous hoi maʸ timōntes sunedria, en de kardiais bouleuomenōn menei boulaʸ. )

BrTrThey that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.

ULTPlans are broken with no counsel,
 ⇔ but with a multitude of advisers it will stand.

USTWhat people plan fails when no one advises them,
 ⇔ but what people plan succeeds when many people advise them.

BSB  ⇔ Plans fail for lack of counsel,
 ⇔ but with many advisers they succeed.


OEBPlans are frustrated where there is no counsel;
 ⇔ but, when many advise, they succeed.

WEBBEWhere there is no counsel, plans fail;
 ⇔ but in a multitude of counsellors they are established.

WMBB (Same as above)

NETPlans fail when there is no counsel,
 ⇔ but with abundant advisers they are established.

LSVThe making void of purposes [is] without counsel,
And in a multitude of counselors it is established.

FBVPlans fall apart without good advice, but with plenty of advisors they're successful.

T4T  ⇔ If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do;
 ⇔ but when we have many good advisors, we will succeed.

LEB•  but with many advisors it will succeed.

BBEWhere there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.

MoffNo Moff PRO book available

JPSFor want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.

ASVWhere there is no counsel, purposes are disappointed;
 ⇔ But in the multitude of counsellors they are established.

DRADesigns are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.

YLTWithout counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.

DrbyWithout counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.

RVWhere there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

WbstrWithout counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counselors they are established.

KJB-1769Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
   (Without council/counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. )

KJB-1611[fn]Without counsell, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellours they are established.
   (Without counsell, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.)


15:22 See Chap. 11.ver.14.

BshpsThoughtes without counsayle shall come to naught: but wheras men are that can geue good counsayle, there is stedfastnesse.
   (Thoughtes without counsayle shall come to naught/nothing: but wheras men are that can give good counsayle, there is steadfastnesse.)

GnvaWithout cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
   (Without cousel thoughts come to naught/nothing: but in the multitude of counsellors there is steadfastnesse. )

CvdlVnaduysed thoughtes shal come to naught, but where as are men yt can geue councell, there is stedfastnesse.
   (Vnaduysed thoughts shall come to naught/nothing, but where as are men it can give councell, there is steadfastnesse.)

WyclThouytis ben distried, where no counsel is; but where many counseleris ben, tho ben confermyd.
   (Thouytis been distried, where no council/counsel is; but where many counseleris ben, those been confermyd.)

LuthDie Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
   (The Anschläge become zunichte, where not advice is; where but many Ratgeber are, bestehen they/she/them.)

ClVgDissipantur cogitationes ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
   (Dissipantur cogitationes where not/no it_is consilium; where vero are plures consiliarii, confirmantur. )


TSNTyndale Study Notes:

15:22 An individual might not think of all the angles of a problem; a wise person invites advice from many advisers.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הָפֵ֣ר מַ֭חֲשָׁבוֹת

fail plans

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Plans fail”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ס֑וֹד

counsel

See how you translated the abstract noun counsel in 1:25.

Note 3 topic: writing-pronouns

תָּקֽוּם

succeed

The pronoun it refers to the Plans in the previous clause. If this is not clear for your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “those plans will stand”

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

תָּקֽוּם

succeed

Here Solomon refers to Plans that are successful as if they were a person who would continue to stand. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “they will be successful”

BI Pro 15:22 ©