Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 22:16

 GEN 22:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֕אמֶר
    2. 13276,13277
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 9273
    1. בִּ֥,י
    2. 13278,13279
    3. in/on/at/with myself
    4. -
    5. 821,<<>>
    6. -b,
    7. in/on/at/with,myself
    8. -
    9. Person=P-V/pp=PrepNp
    10. 9274
    1. נִשְׁבַּ֖עְתִּי
    2. 13280
    3. I swear
    4. -
    5. 7251
    6. -7650
    7. sworn
    8. I_swear
    9. Person=P-V
    10. 9275
    1. נְאֻם
    2. 13281
    3. the utterance
    4. -
    5. 4545
    6. -5002
    7. declares
    8. the_utterance
    9. Person=2CL/p=NPofNP
    10. 9276
    1. ־
    2. 13282
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9277
    1. יְהוָ֑ה
    2. 13283
    3. of Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. of_Yahweh
    9. Person=2CL/p=NPofNP
    10. 9278
    1. כִּ֗י
    2. 13284
    3. if/because that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because_that
    9. -
    10. 9279
    1. יַ֚עַן
    2. 13285
    3. because
    4. because
    5. 2932
    6. -3282
    7. because
    8. because
    9. ppCL
    10. 9280
    1. אֲשֶׁ֤ר
    2. 13286
    3. that
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. that
    9. ppCL/Relp2CL/relCL
    10. 9281
    1. עָשִׂ֨יתָ֙
    2. 13287
    3. you have done
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. you(ms)_have_done/made
    8. you_have_done
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/V-O
    10. 9282
    1. אֶת
    2. 13288
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/V-O/o=OmpNP
    10. 9283
    1. ־
    2. 13289
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9284
    1. הַ,דָּבָ֣ר
    2. 13290,13291
    3. the thing
    4. -
    5. 1723,1574
    6. -d,1697
    7. the,thing
    8. -
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/V-O/o=OmpNP/DetNP
    10. 9285
    1. הַ,זֶּ֔ה
    2. 13292,13293
    3. the this
    4. -
    5. 1723,1891
    6. -d,2088
    7. the=this
    8. -
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/V-O/o=OmpNP/DetNP/NpAdjp/DetAdjp
    10. 9286
    1. וְ,לֹ֥א
    2. 13294,13295
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL
    10. 9287
    1. חָשַׂ֖כְתָּ
    2. 13296
    3. you have withheld
    4. withhold
    5. 2465
    6. -2820
    7. withheld
    8. you_have_withheld
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/ADV-V-O
    10. 9288
    1. אֶת
    2. 13297
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/ADV-V-O/o=Np-Appos/OmpNP
    10. 9289
    1. ־
    2. 13298
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9290
    1. בִּנְ,ךָ֥
    2. 13299,13300
    3. son your
    4. -
    5. 959,<<>>
    6. -1121 a,
    7. son,your
    8. -
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/ADV-V-O/o=Np-Appos/OmpNP/NPofNP
    10. 9291
    1. אֶת
    2. 13301
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/ADV-V-O/o=Np-Appos/OmpNP
    10. 9292
    1. ־
    2. 13302
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9293
    1. יְחִידֶֽ,ךָ
    2. 13303,13304
    3. only your
    4. -
    5. 2986,<<>>
    6. -3173,
    7. only,your
    8. -
    9. ppCL/Relp2CL/relCL/CLaCL/ADV-V-O/o=Np-Appos/OmpNP/NPofNP
    10. 9294
    1. ׃
    2. 13305
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9295

OET (OET-LV)And_he/it_said in/on/at/with_myself I_swear the_utterance of_Yahweh if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_your.

OET (OET-RV) saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son,

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֕אמֶר

and=he/it_said

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here.

בִּ֥⁠י נִשְׁבַּ֖עְתִּי נְאֻם יְהוָ֑ה

in/on/at/with,myself sworn declares YHWH

See how you translated swear in Gen 21:23-24.

כִּ֗י יַ֚עַן אֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֨יתָ֙ אֶת הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֔ה

that/for/because/then/when because which/who you(ms)_have_done/made DOM the,thing the=this

Alternate translation: “that since you have done what I said” or “that since you obeyed me”

וְ⁠לֹ֥א חָשַׂ֖כְתָּ אֶת בִּנְ⁠ךָ֥

and=not withheld DOM son,your

See how you translated a similar phrase in verse 12. Alternate translation: “and did not refuse to sacrifice your son to me,” or “were willing to give your son to me”

אֶת יְחִידֶֽ⁠ךָ

DOM DOM DOM only,your

See how you translated this in verse 12. Alternate translation: “even though he is your only son”

TSN Tyndale Study Notes:

22:16 by my own name: There is no higher name by which God can swear (Heb 6:13-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 13276,13277
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 9273
    1. in/on/at/with myself
    2. -
    3. 821,<<>>
    4. 13278,13279
    5. -b,
    6. -
    7. -
    8. 9274
    1. I swear
    2. -
    3. 7251
    4. 13280
    5. -7650
    6. I_swear
    7. -
    8. 9275
    1. the utterance
    2. -
    3. 4545
    4. 13281
    5. -5002
    6. the_utterance
    7. -
    8. 9276
    1. of Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 13283
    5. -3068
    6. of_Yahweh
    7. -
    8. 9278
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 13284
    5. -3588 a
    6. if/because_that
    7. -
    8. 9279
    1. because
    2. because
    3. 2932
    4. 13285
    5. -3282
    6. because
    7. -
    8. 9280
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 13286
    5. -834 a
    6. that
    7. -
    8. 9281
    1. you have done
    2. -
    3. 5616
    4. 13287
    5. -6213 a
    6. you_have_done
    7. -
    8. 9282
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13288
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 9283
    1. the thing
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 13290,13291
    5. -d,1697
    6. -
    7. -
    8. 9285
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 13292,13293
    5. -d,2088
    6. -
    7. -
    8. 9286
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 13294,13295
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 9287
    1. you have withheld
    2. withhold
    3. 2465
    4. 13296
    5. -2820
    6. you_have_withheld
    7. -
    8. 9288
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13297
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 9289
    1. son your
    2. -
    3. 959,<<>>
    4. 13299,13300
    5. -1121 a,
    6. -
    7. -
    8. 9291
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13301
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 9292
    1. only your
    2. -
    3. 2986,<<>>
    4. 13303,13304
    5. -3173,
    6. -
    7. -
    8. 9294

OET (OET-LV)And_he/it_said in/on/at/with_myself I_swear the_utterance of_Yahweh if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_your.

OET (OET-RV) saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 22:16 ©