Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 22:16

 GEN 22:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 13276,13277
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1872
    10. 9273
    1. בִּ,י
    2. 13278,13279
    3. in/on/at/with myself
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,myself
    7. -
    8. -
    9. 9274
    1. נִשְׁבַּעְתִּי
    2. 13280
    3. I swear
    4. -
    5. 7650
    6. v-VNp1cs
    7. I_swear
    8. -
    9. -
    10. 9275
    1. נְאֻם
    2. 13281
    3. the utterance
    4. -
    5. 5002
    6. -Ncmsc
    7. the_utterance
    8. -
    9. -
    10. 9276
    1. 13282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9277
    1. יְהוָה
    2. 13283
    3. of YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 9278
    1. כִּי
    2. 13284
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 9279
    1. יַעַן
    2. 13285
    3. because
    4. because
    5. 3282
    6. -C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 9280
    1. אֲשֶׁר
    2. 13286
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 9281
    1. עָשִׂיתָ
    2. 13287
    3. you have done
    4. -
    5. v-Vqp2ms
    6. you_have_done
    7. -
    8. -
    9. 9282
    1. אֶת
    2. 13288
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 9283
    1. 13289
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9284
    1. הַ,דָּבָר
    2. 13290,13291
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 9285
    1. הַ,זֶּה
    2. 13292,13293
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 9286
    1. וְ,לֹא
    2. 13294,13295
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 9287
    1. חָשַׂכְתָּ
    2. 13296
    3. you have withheld
    4. withhold
    5. 2820
    6. v-Vqp2ms
    7. you_have_withheld
    8. -
    9. -
    10. 9288
    1. אֶת
    2. 13297
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 9289
    1. 13298
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9290
    1. בִּנְ,ךָ
    2. 13299,13300
    3. son your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. son,your
    7. -
    8. -
    9. 9291
    1. אֶת
    2. 13301
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 9292
    1. 13302
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9293
    1. יְחִידֶֽ,ךָ
    2. 13303,13304
    3. only your
    4. -
    5. 3173
    6. -Aamsc,Sp2ms
    7. only,your
    8. -
    9. -
    10. 9294
    1. 13305
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 9295

OET (OET-LV)And_he/it_said in/on/at/with_myself I_swear the_utterance of_YHWH if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_your.

OET (OET-RV)saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son,

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֕אמֶר

and=he/it_said

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here.

בִּ֥⁠י נִשְׁבַּ֖עְתִּי נְאֻם יְהוָ֑ה

in/on/at/with,myself sworn declares YHWH

See how you translated swear in Gen 21:23-24.

כִּ֗י יַ֚עַן אֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֨יתָ֙ אֶת הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֔ה

that/for/because/then/when because which/who you(ms)_have_done/made DOM the,thing the=this

Alternate translation: “that since you have done what I said” or “that since you obeyed me”

וְ⁠לֹ֥א חָשַׂ֖כְתָּ אֶת בִּנְ⁠ךָ֥

and=not withheld DOM son,your

See how you translated a similar phrase in verse 12. Alternate translation: “and did not refuse to sacrifice your son to me,” or “were willing to give your son to me”

אֶת יְחִידֶֽ⁠ךָ

DOM DOM DOM only,your

See how you translated this in verse 12. Alternate translation: “even though he is your only son”

TSN Tyndale Study Notes:

22:16 by my own name: There is no higher name by which God can swear (Heb 6:13-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 13276,13277
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1872
    8. 9273
    1. in/on/at/with myself
    2. -
    3. 821
    4. 13278,13279
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 9274
    1. I swear
    2. -
    3. 7251
    4. 13280
    5. v-VNp1cs
    6. -
    7. -
    8. 9275
    1. the utterance
    2. -
    3. 4545
    4. 13281
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 9276
    1. of YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 13283
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 9278
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 13284
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 9279
    1. because
    2. because
    3. 2932
    4. 13285
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 9280
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 13286
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 9281
    1. you have done
    2. -
    3. 5616
    4. 13287
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 9282
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13288
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 9283
    1. the thing
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 13290,13291
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 9285
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 13292,13293
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 9286
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 13294,13295
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 9287
    1. you have withheld
    2. withhold
    3. 2465
    4. 13296
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 9288
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13297
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 9289
    1. son your
    2. -
    3. 959
    4. 13299,13300
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 9291
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13301
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 9292
    1. only your
    2. -
    3. 2986
    4. 13303,13304
    5. -Aamsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 9294

OET (OET-LV)And_he/it_said in/on/at/with_myself I_swear the_utterance of_YHWH if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_your.

OET (OET-RV)saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 22:16 ©