Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_he/it_said ʼAⱱrāhām god he_will_see for_him/it the_lamb for_burnt_offering son_my and_walked_on both_of_them together.
OET (OET-RV) “God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together.
Note 1 topic: writing-quotations
וַיֹּ֨אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם
and=he/it_said ʼAⱱrāhām
Alternate translation: “Then Abraham said to him,”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
אֱלֹהִ֞ים יִרְאֶה לּ֥וֹ
ʼElohīm he/it_will_see for=him/it
This is an idiom that means God will provide the lamb. Make sure this meaning is clear in your translation. Alternate translation: “God himself will see to it that there is”
הַשֶּׂ֛ה לְעֹלָ֖ה
the,lamb for,burnt_offering
See how you translated this phrase in verse 7. Alternate translation: “a lamb for the burnt offering,” or “a lamb for us to burn as a offering to him,”
Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure
בְּנִ֑י
son,my
Consider whether it is more natural in your language to put this address first in this quote and say, “My son, God himself will …”
Note 4 topic: figures-of-speech / dual
וַיֵּלְכ֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם
and,walked_on both_of=them
See how you translated the two of them in verse 6. Alternate translation: “So the two of them walked on together.” or “So they continued walking together toward the mountain.”
22:7-8 In response to Isaac’s question, Abraham again showed his faith in the Lord, saying God will provide, although he was not sure how. This theme is central to the entire narrative.
OET (OET-LV) And_he/it_said ʼAⱱrāhām god he_will_see for_him/it the_lamb for_burnt_offering son_my and_walked_on both_of_them together.
OET (OET-RV) “God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.