Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 22:8

 GEN 22:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 13055,13056
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1872
    10. 9116
    1. אַבְרָהָם
    2. 13057
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. s-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham
    10. 9117
    1. אֱלֹהִים
    2. 13058
    3. god
    4. “God
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 9118
    1. יִרְאֶה
    2. 13059
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. -
    10. 9119
    1. 13060
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9120
    1. לּ,וֹ
    2. 13061,13062
    3. for him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. for=him/it
    7. -
    8. -
    9. 9121
    1. הַ,שֶּׂה
    2. 13063,13064
    3. the lamb
    4. -
    5. 7716
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,lamb
    8. -
    9. -
    10. 9122
    1. לְ,עֹלָה
    2. 13065,13066
    3. for burnt offering
    4. burnt offering
    5. -R,Ncfsa
    6. for,burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 9123
    1. בְּנִ,י
    2. 13067,13068
    3. son my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. son,my
    7. -
    8. -
    9. 9124
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 13069,13070
    3. and walked on
    4. and
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,walked_on
    8. -
    9. -
    10. 9125
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 13071,13072
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. -
    10. 9126
    1. יַחְדָּו
    2. 13073
    3. together
    4. together
    5. adv-D
    6. together
    7. -
    8. -
    9. 9127
    1. 13074
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 9128

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAⱱrāhām god he_will_see for_him/it the_lamb for_burnt_offering son_my and_walked_on both_of_them together.

OET (OET-RV)God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם

and=he/it_said ʼAⱱrāhām

Alternate translation: “Then Abraham said to him,”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֱלֹהִ֞ים יִרְאֶה לּ֥⁠וֹ

ʼElohīm he/it_will_see for=him/it

This is an idiom that means God will provide the lamb. Make sure this meaning is clear in your translation. Alternate translation: “God himself will see to it that there is”

הַ⁠שֶּׂ֛ה לְ⁠עֹלָ֖ה

the,lamb for,burnt_offering

See how you translated this phrase in verse 7. Alternate translation: “a lamb for the burnt offering,” or “a lamb for us to burn as a offering to him,”

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּנִ֑⁠י

son,my

Consider whether it is more natural in your language to put this address first in this quote and say, “My son, God himself will …”

Note 4 topic: figures-of-speech / dual

וַ⁠יֵּלְכ֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם

and,walked_on both_of=them

See how you translated the two of them in verse 6. Alternate translation: “So the two of them walked on together.” or “So they continued walking together toward the mountain.”

TSN Tyndale Study Notes:

22:7-8 In response to Isaac’s question, Abraham again showed his faith in the Lord, saying God will provide, although he was not sure how. This theme is central to the entire narrative.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 13055,13056
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1872
    8. 9116
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 13057
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abraham
    8. 9117
    1. god
    2. “God
    3. 62
    4. 13058
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 9118
    1. he will see
    2. -
    3. 6742
    4. 13059
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 9119
    1. for him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 13061,13062
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 9121
    1. the lamb
    2. -
    3. 1723,7515
    4. 13063,13064
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 9122
    1. for burnt offering
    2. burnt offering
    3. 3430,5633
    4. 13065,13066
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 9123
    1. son my
    2. -
    3. 959
    4. 13067,13068
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 9124
    1. and walked on
    2. and
    3. 1814,3000
    4. 13069,13070
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 9125
    1. both of them
    2. -
    3. 6982
    4. 13071,13072
    5. -Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 9126
    1. together
    2. together
    3. 2985
    4. 13073
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 9127

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAⱱrāhām god he_will_see for_him/it the_lamb for_burnt_offering son_my and_walked_on both_of_them together.

OET (OET-RV)God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 22:8 ©