Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 22:24

 GEN 22:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,פִילַגְשׁ,וֹ
    2. 13458,13459,13460
    3. And concubine his
    4. -
    5. 6370
    6. -C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,concubine,his
    8. S
    9. Y-1862
    10. 9406
    1. וּ,שְׁמָ,הּ
    2. 13461,13462,13463
    3. and name whose
    4. -
    5. 8034
    6. -C,Ncmsc,Sp3fs
    7. and,name,whose
    8. -
    9. -
    10. 9407
    1. רְאוּמָה
    2. 13464
    3. [was] Reumah
    4. Reumah
    5. 7208
    6. p-Np
    7. [was]_Reumah
    8. -
    9. -
    10. 9408
    1. וַ,תֵּלֶד
    2. 13465,13466
    3. and she/it gave birth
    4. gave birth
    5. 3205
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_gave_birth
    8. -
    9. -
    10. 9409
    1. גַּם
    2. 13467
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 9410
    1. 13468
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9411
    1. הִוא
    2. 13469
    3. she
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. -
    10. 9412
    1. אֶת
    2. 13470
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 9413
    1. 13471
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9414
    1. טֶבַח
    2. 13472
    3. Tebah
    4. Tebah
    5. 2875
    6. -Np
    7. Tebah
    8. -
    9. Person=Tebah
    10. 9415
    1. וְ,אֶת
    2. 13473,13474
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 9416
    1. 13475
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9417
    1. גַּחַם
    2. 13476
    3. Gaham
    4. Gaham
    5. 1514
    6. -Np
    7. Gaham
    8. -
    9. Person=Gaham
    10. 9418
    1. וְ,אֶת
    2. 13477,13478
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 9419
    1. 13479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9420
    1. תַּחַשׁ
    2. 13480
    3. Tahash
    4. Tahash
    5. 8477
    6. -Np
    7. Tahash
    8. -
    9. -
    10. 9421
    1. וְ,אֶֽת
    2. 13481,13482
    3. and
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and,
    8. -
    9. -
    10. 9422
    1. 13483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9423
    1. מַעֲכָה
    2. 13484
    3. Maˊₐkāh
    4. Maacah
    5. 4601
    6. -Np
    7. Maacah
    8. -
    9. -
    10. 9424
    1. 13485
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 9425
    1. 13486
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 9426

OET (OET-LV)And_concubine_his and_name_whose [was]_Reumah and_she/it_gave_birth also she DOM Tebah and_DOM Gaham and_DOM Tahash and Maˊₐkāh.

OET (OET-RV)In addition, Nahor’s slave-wife Reumah also gave birth to four sons: Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

uW Translation Notes:

וּ⁠פִֽילַגְשׁ֖⁠וֹ וּ⁠שְׁמָ֣⁠הּ רְאוּמָ֑ה וַ⁠תֵּ֤לֶד גַּם הִוא֙

and,concubine,his and,name,whose Reumah and=she/it_gave_birth also/yet who/which

Alternate translation: “In addition to that, Nahor and his concubine Reumah also had some sons, including”

אֶת טֶ֣בַח וְ⁠אֶת גַּ֔חַם וְ⁠אֶת תַּ֖חַשׁ וְ⁠אֶֽת מַעֲכָֽה

DOM Tebah and=DOM Gaham and=DOM Tahash and, Maˊₐkāh

See how you connected the list of names in verse 22.

TSN Tyndale Study Notes:

22:20-24 A report came from the east that Abraham’s brother Nahor (see 11:27-29) was flourishing. The actors in the following narrative are introduced here.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And concubine his
    2. -
    3. 1814,5785
    4. 13458,13459,13460
    5. -C,Ncfsc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1862
    8. 9406
    1. and name whose
    2. -
    3. 1814,7114
    4. 13461,13462,13463
    5. -C,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 9407
    1. [was] Reumah
    2. Reumah
    3. 6562
    4. 13464
    5. p-Np
    6. -
    7. -
    8. 9408
    1. and she/it gave birth
    2. gave birth
    3. 1814,2999
    4. 13465,13466
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 9409
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 13467
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 9410
    1. she
    2. -
    3. 1809
    4. 13469
    5. -Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 9412
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13470
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 9413
    1. Tebah
    2. Tebah
    3. 2590
    4. 13472
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Tebah
    8. 9415
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 13473,13474
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 9416
    1. Gaham
    2. Gaham
    3. 1328
    4. 13476
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Gaham
    8. 9418
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 13477,13478
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 9419
    1. Tahash
    2. Tahash
    3. 7766
    4. 13480
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 9421
    1. and
    2. -
    3. 1814,350
    4. 13481,13482
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 9422
    1. Maˊₐkāh
    2. Maacah
    3. 4197
    4. 13484
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 9424

OET (OET-LV)And_concubine_his and_name_whose [was]_Reumah and_she/it_gave_birth also she DOM Tebah and_DOM Gaham and_DOM Tahash and Maˊₐkāh.

OET (OET-RV)In addition, Nahor’s slave-wife Reumah also gave birth to four sons: Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 22:24 ©