Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 35:14

 GEN 35:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּצֵּ֨ב
    2. 24650,24651
    3. And set up
    4. -
    5. 1814,4859
    6. -c,5324
    7. and,set_up
    8. -
    9. -
    10. 16998
    1. יַעֲקֹ֜ב
    2. 24652
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. Jacob
    9. V-S-O-PP
    10. 16999
    1. מַצֵּבָ֗ה
    2. 24653
    3. a pillar
    4. -
    5. 4243
    6. -4676
    7. pillar
    8. a_pillar
    9. V-S-O-PP/o=Np-Appos
    10. 17000
    1. בַּ,מָּק֛וֹם
    2. 24654,24655
    3. in/on/at/with place
    4. place
    5. 821,4413
    6. -b,4725
    7. in/on/at/with,place
    8. -
    9. V-S-O-PP/pp=PrepNp
    10. 17001
    1. אֲשֶׁר
    2. 24656
    3. where
    4. where
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. where
    9. V-S-O-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 17002
    1. ־
    2. 24657
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17003
    1. דִּבֶּ֥ר
    2. 24658
    3. he had spoken
    4. spoken he
    5. 1461
    6. -1696
    7. he/it_had_said
    8. he_had_spoken
    9. V-S-O-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP
    10. 17004
    1. אִתּ֖,וֹ
    2. 24659,24660
    3. with him/it
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -854,
    7. with=him/it
    8. -
    9. V-S-O-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 17005
    1. מַצֶּ֣בֶת
    2. 24661
    3. a pillar
    4. -
    5. 4244
    6. -4678
    7. pillar
    8. a_pillar
    9. V-S-O-PP/o=Np-Appos/NPofNP
    10. 17006
    1. אָ֑בֶן
    2. 24662
    3. of stone
    4. stone
    5. 356
    6. -68
    7. stone
    8. of_stone
    9. V-S-O-PP/o=Np-Appos/NPofNP
    10. 17007
    1. וַ,יַּסֵּ֤ךְ
    2. 24663,24664
    3. and poured out
    4. -
    5. 1814,4844
    6. -c,5258 a
    7. and,poured_out
    8. -
    9. -
    10. 17008
    1. עָלֶ֨י,הָ֙
    2. 24665,24666
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. on/upon=it(f)
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 17009
    1. נֶ֔סֶךְ
    2. 24667
    3. a drink offering
    4. drink offering
    5. 4715
    6. -5262
    7. drink_offering
    8. a_drink_offering
    9. V-PP-O
    10. 17010
    1. וַ,יִּצֹ֥ק
    2. 24668,24669
    3. and poured
    4. -
    5. 1814,3042
    6. -c,3332
    7. and,poured
    8. -
    9. -
    10. 17011
    1. עָלֶ֖י,הָ
    2. 24670,24671
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. on/upon=it(f)
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 17012
    1. שָֽׁמֶן
    2. 24672
    3. oil
    4. -
    5. 7149
    6. -8081
    7. oil
    8. oil
    9. V-PP-O
    10. 17013
    1. ׃
    2. 24673
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17014

OET (OET-LV)And_set_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_pillar in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar of_stone and_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_poured on/upon_it(f) oil.

OET (OET-RV) Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil,

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּצֵּ֨ב יַעֲקֹ֜ב מַצֵּבָ֗ה

and,set_up Yaakob pillar

See how you translated a similar passage in Gen 28:18 about Jacob setting up a memorial stone pillar. Alternate translation: “Then Jacob set a large stone up on its end” or “Then Jacob chose a large stone that was there and set it up on its end”

בַּ⁠מָּק֛וֹם אֲשֶׁר דִּבֶּ֥ר אִתּ֖⁠וֹ מַצֶּ֣בֶת אָ֑בֶן

in/on/at/with,place which/who he/it_had_said with=him/it pillar stone

Alternate translation: “at the place where God had spoken to him, to mark the place as special.” or “as a memorial stone to remember the place where God had talked to him.”

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יַּסֵּ֤ךְ עָלֶ֨י⁠הָ֙ נֶ֔סֶךְ וַ⁠יִּצֹ֥ק עָלֶ֖י⁠הָ שָֽׁמֶן

and,poured_out on/upon=it(f) drink_offering and,poured on/upon=it(f) oil

A drink offering was probably wine that Jacob poured on the stone as a sacrifice to God, to worship and thank him. See how you translated “poured oil on …” in Gen 28:18. Alternate translation: “Then he poured some wine and some olive oil on the stone pillar to thank God and dedicate the place to him.”

TSN Tyndale Study Notes:

35:1-29 This chapter highlights God’s promises, Jacob’s vow, and the transition to Jacob’s sons’ carrying on the covenant. Deborah, Rachel, and Isaac all died, marking the end of an era and of the account of Isaac’s family (25:19–35:29).
• Idols were removed (35:1-4) and pure worship was established (35:6-7). During this transition, the faith had to be revitalized so that the covenant could be carried forward by Jacob’s sons.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And set up
    2. -
    3. 1814,4859
    4. 24650,24651
    5. -c,5324
    6. -
    7. -
    8. 16998
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 24652
    5. -3290
    6. Jacob
    7. -
    8. 16999
    1. a pillar
    2. -
    3. 4243
    4. 24653
    5. -4676
    6. a_pillar
    7. -
    8. 17000
    1. in/on/at/with place
    2. place
    3. 821,4413
    4. 24654,24655
    5. -b,4725
    6. -
    7. -
    8. 17001
    1. where
    2. where
    3. 247
    4. 24656
    5. -834 a
    6. where
    7. -
    8. 17002
    1. he had spoken
    2. spoken he
    3. 1461
    4. 24658
    5. -1696
    6. he_had_spoken
    7. -
    8. 17004
    1. with him/it
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 24659,24660
    5. -854,
    6. -
    7. -
    8. 17005
    1. a pillar
    2. -
    3. 4244
    4. 24661
    5. -4678
    6. a_pillar
    7. -
    8. 17006
    1. of stone
    2. stone
    3. 356
    4. 24662
    5. -68
    6. of_stone
    7. -
    8. 17007
    1. and poured out
    2. -
    3. 1814,4844
    4. 24663,24664
    5. -c,5258 a
    6. -
    7. -
    8. 17008
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 24665,24666
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 17009
    1. a drink offering
    2. drink offering
    3. 4715
    4. 24667
    5. -5262
    6. a_drink_offering
    7. -
    8. 17010
    1. and poured
    2. -
    3. 1814,3042
    4. 24668,24669
    5. -c,3332
    6. -
    7. -
    8. 17011
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 24670,24671
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 17012
    1. oil
    2. -
    3. 7149
    4. 24672
    5. -8081
    6. oil
    7. -
    8. 17013

OET (OET-LV)And_set_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_pillar in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar of_stone and_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_poured on/upon_it(f) oil.

OET (OET-RV) Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 35:14 ©