Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear GEN 35:14

 GEN 35:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּצֵּב
    2. 24650,24651
    3. And he set up
    4. Then and
    5. 5324
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_set_up
    8. S
    9. -
    10. 16998
    1. יַעֲקֹב
    2. 24652
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. Yacob
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 16999
    1. מַצֵּבָה
    2. 24653
    3. a pillar
    4. -
    5. 4676
    6. O-Ncfsa
    7. a_pillar
    8. -
    9. -
    10. 17000
    1. בַּ,מָּקוֹם
    2. 24654,24655
    3. at place
    4. at place with
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. at,place
    8. -
    9. -
    10. 17001
    1. אֲשֶׁר
    2. 24656
    3. where
    4. where
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 17002
    1. 24657
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 17003
    1. דִּבֶּר
    2. 24658
    3. he had spoken
    4. spoken he
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. -
    10. 17004
    1. אִתּ,וֹ
    2. 24659,24660
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 17005
    1. מַצֶּבֶת
    2. 24661
    3. a pillar of
    4. -
    5. 4678
    6. O-Ncfsc
    7. a_pillar_of
    8. -
    9. -
    10. 17006
    1. אָבֶן
    2. 24662
    3. stone
    4. stone
    5. 68
    6. O-Ncfsa
    7. stone
    8. -
    9. -
    10. 17007
    1. וַ,יַּסֵּךְ
    2. 24663,24664
    3. and he poured out
    4. -
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. and,he_poured_out
    7. -
    8. -
    9. 17008
    1. עָלֶי,הָ
    2. 24665,24666
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. -
    9. 17009
    1. נֶסֶךְ
    2. 24667
    3. a drink offering
    4. drink offering
    5. 5262
    6. O-Ncmsa
    7. a_drink_offering
    8. -
    9. -
    10. 17010
    1. וַ,יִּצֹק
    2. 24668,24669
    3. and he poured
    4. -
    5. 3332
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_poured
    8. -
    9. -
    10. 17011
    1. עָלֶי,הָ
    2. 24670,24671
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. -
    9. 17012
    1. שָׁמֶן
    2. 24672
    3. oil
    4. oil
    5. 8081
    6. O-Ncmsa
    7. oil
    8. -
    9. -
    10. 17013
    1. 24673
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 17014

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.

OET (OET-RV)Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil,

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יַּצֵּ֨ב יַעֲקֹ֜ב מַצֵּבָ֗ה

and,he_set_up Yaakob pillar

See how you translated a similar passage in Gen 28:18 about Jacob setting up a memorial stone pillar. Alternate translation: [Then Jacob set a large stone up on its end] or [Then Jacob chose a large stone that was there and set it up on its end]

בַּ⁠מָּק֛וֹם אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אִתּ֖⁠וֹ מַצֶּ֣בֶת אָ֑בֶן

at,place which/who he/it_had_said with=him/it pillar_of stone

Alternate translation: [at the place where God had spoken to him, to mark the place as special] or [as a memorial stone to remember the place where God had talked to him]

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יַּסֵּ֤ךְ עָלֶ֨י⁠הָ֙ נֶ֔סֶךְ וַ⁠יִּצֹ֥ק עָלֶ֖י⁠הָ שָֽׁמֶן

and,he_poured_out on/upon=it(f) drink_offering and,he_poured on/upon=it(f) oil

A drink offering was probably wine that Jacob poured on the stone as a sacrifice to God, to worship and thank him. See how you translated “poured oil on …” in Gen 28:18. Alternate translation: [Then he poured some wine and some olive oil on the stone pillar to thank God and dedicate the place to him]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then and
    3. 1987,5198
    4. 24650,24651
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. -
    8. 16998
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. Yacob
    3. 3160
    4. 24652
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 16999
    1. he set up
    2. Then and
    3. 1987,5198
    4. 24650,24651
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. -
    8. 16998
    1. a pillar
    2. -
    3. 4568
    4. 24653
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 17000
    1. at place
    2. at place with
    3. 846,4742
    4. 24654,24655
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 17001
    1. where
    2. where
    3. 238
    4. 24656
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 17002
    1. he had spoken
    2. spoken he
    3. 1609
    4. 24658
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 17004
    1. with him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 24659,24660
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 17005
    1. a pillar of
    2. -
    3. 4569
    4. 24661
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 17006
    1. stone
    2. stone
    3. 353
    4. 24662
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 17007
    1. and he poured out
    2. -
    3. 1987,5183
    4. 24663,24664
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 17008
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 24665,24666
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 17009
    1. a drink offering
    2. drink offering
    3. 5055
    4. 24667
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 17010
    1. and he poured
    2. -
    3. 1987,3275
    4. 24668,24669
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 17011
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 24670,24671
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 17012
    1. oil
    2. oil
    3. 7668
    4. 24672
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 17013

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.

OET (OET-RV)Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 35:14 ©