Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 35 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear GEN 35:7

 GEN 35:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּבֶן
    2. 24482,24483
    3. And he/it built
    4. built and
    5. 1129
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_built
    8. S
    9. -
    10. 16884
    1. שָׁם
    2. 24484
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 16885
    1. מִזְבֵּחַ
    2. 24485
    3. an altar
    4. altar
    5. 4196
    6. O-Ncmsa
    7. an_altar
    8. -
    9. -
    10. 16886
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 24486,24487
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 16887
    1. לַ,מָּקוֹם
    2. 24488,24489
    3. (to) place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. (to),place
    8. -
    9. -
    10. 16888
    1. אֵל
    2. 24490
    3. ʼĒl of
    4. -
    5. 410
    6. O-Ncmsc
    7. El_of
    8. -
    9. -
    10. 16889
    1. בֵּית
    2. 24491
    3. Bēyt-
    4. -
    5. O-Np
    6. Beth-
    7. -
    8. -
    9. 16890
    1. 24492
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16891
    1. אֵל
    2. 24493
    3. ʼēl
    4. -
    5. 1008
    6. O-Np
    7. -el
    8. -
    9. -
    10. 16892
    1. כִּי
    2. 24494
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 16893
    1. שָׁם
    2. 24495
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 16894
    1. נִגְלוּ
    2. 24496
    3. they had revealed themselves
    4. revealed
    5. 1540
    6. V-VNp3cp
    7. they_had_revealed_themselves
    8. -
    9. -
    10. 16895
    1. אֵלָי,ו
    2. 24497,24498
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 16896
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 24499,24500
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God
    10. 16897
    1. בְּ,בָרְח,וֹ
    2. 24501,24502,24503
    3. when fled he
    4. -
    5. 1272
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. when,fled,he
    8. -
    9. -
    10. 16898
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 24504,24505
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 16899
    1. אָחִי,ו
    2. 24506,24507
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 16900
    1. 24508
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 16901

OET (OET-LV)And_he/it_built there an_altar and_he/it_called (to)_place ʼĒl_of Bēyt- ʼēl if/because there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼElohīm when_fled_he from_face/in_front_of his/its_woman.

OET (OET-RV)He built an altar there and named the place ‘El Beyt-El’ (which means ‘the god of Beyt-El’), because God had revealed himself to him there when he was fleeing from his brother Esaw.

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ

and=he/it_built there altar

Consider again how you translated altar throughout the book of Genesis. See Gen 8:20; 12:7-8; 13:4, 18; 22:9; 26:25; 33:20; 35:1, 3, 7. Alternate translation: [There he built an altar] or [Then he built an altar there]

וַ⁠יִּקְרָא֙ לַ⁠מָּק֔וֹם

and=he/it_called (to),place

Alternate translation: [and he named that place] or [and he named it]

כִּ֣י שָׁ֗ם

that/for/because/then/when there

Alternate translation: [because it was at Bethel that]

נִגְל֤וּ אֵלָי⁠ו֙ הָֽ⁠אֱלֹהִ֔ים

revealed to=him/it the=ʼElohīm

Compare how you translated a different Hebrew word that has a similar meaning (“appeared”) in verses 1 and 9. Alternate translation: [God had first introduced himself to him] or [God had first appeared to Jacob]

בְּ⁠בָרְח֖⁠וֹ

when,fled,he

See how you translated fleeing in verse 1. Alternate translation: [while he was running away]

מִ⁠פְּנֵ֥י אָחִֽי⁠ו

from=face/in_front_of his/its=woman

See how you translated from the presence of in verse 1. Alternate translation: [from the anger of his brother]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it built
    2. built and
    3. 1987,1202
    4. 24482,24483
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 16884
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 24484
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 16885
    1. an altar
    2. altar
    3. 4065
    4. 24485
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 16886
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1987,6994
    4. 24486,24487
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 16887
    1. (to) place
    2. place
    3. 3705,4742
    4. 24488,24489
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 16888
    1. ʼĒl of
    2. -
    3. 324
    4. 24490
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 16889
    1. Bēyt-
    2. -
    3. 981
    4. 24491
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 16890
    1. ʼēl
    2. -
    3. 1027
    4. 24493
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 16892
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 24494
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 16893
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 24495
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 16894
    1. they had revealed themselves
    2. revealed
    3. 1532
    4. 24496
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 16895
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 24497,24498
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 16896
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 24499,24500
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 16897
    1. when fled he
    2. -
    3. 846,1227,1978
    4. 24501,24502,24503
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 16898
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 24504,24505
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 16899
    1. his/its woman
    2. -
    3. 653,1978
    4. 24506,24507
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 16900

OET (OET-LV)And_he/it_built there an_altar and_he/it_called (to)_place ʼĒl_of Bēyt- ʼēl if/because there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼElohīm when_fled_he from_face/in_front_of his/its_woman.

OET (OET-RV)He built an altar there and named the place ‘El Beyt-El’ (which means ‘the god of Beyt-El’), because God had revealed himself to him there when he was fleeing from his brother Esaw.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 35:7 ©