Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear GEN 35:29

 GEN 35:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגְוַע
    2. 24931,24932
    3. And he expired
    4. Then breathed
    5. 1478
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_expired
    8. S
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17206
    1. יִצְחָק
    2. 24933
    3. Yiʦḩāq
    4. -
    5. 3327
    6. S-Np
    7. Isaac
    8. -
    9. Person=Isaac; Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17207
    1. וַ,יָּמָת
    2. 24934,24935
    3. and he/it died
    4. died
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17208
    1. וַ,יֵּאָסֶף
    2. 24936,24937
    3. and he was gathered
    4. -
    5. 622
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,he_was_gathered
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17209
    1. אֶל
    2. 24938
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17210
    1. 24939
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 17211
    1. עַמָּי,ו
    2. 24940,24941
    3. people(s) of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. people(s)_of,his
    7. -
    8. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    9. 17212
    1. זָקֵן
    2. 24942
    3. an old man
    4. -
    5. 2205
    6. S-Aamsa
    7. an_old_[man]
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17213
    1. וּ,שְׂבַע
    2. 24943,24944
    3. and satisfied of
    4. -
    5. 7649
    6. S-C,Aamsc
    7. and,satisfied_of
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17214
    1. יָמִים
    2. 24945
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17215
    1. וַ,יִּקְבְּרוּ
    2. 24946,24947
    3. and they buried
    4. buried
    5. 6912
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_buried
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17216
    1. אֹת,וֹ
    2. 24948,24949
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17217
    1. עֵשָׂו
    2. 24950
    3. ˊĒsāv
    4. Esaw
    5. 6215
    6. S-Np
    7. Esau
    8. -
    9. Person=Esau; Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17218
    1. וְ,יַעֲקֹב
    2. 24951,24952
    3. and Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. S-C,Np
    7. and,Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1716; TDeath_of_Isaac
    10. 17219
    1. בָּנָי,ו
    2. 24953,24954
    3. sons of his
    4. sons
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    9. 17220
    1. 24955
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 17221
    1. 24956
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 17222

OET (OET-LV)And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his.

OET (OET-RV)Then Yitshak, having lived a long and full life, breathed his last and died and joined his ancestors, and his sons Esaw and Yisra’el buried him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

וַ⁠יִּגְוַ֨ע יִצְחָ֤ק וַ⁠יָּ֨מָת֙

and,he_expired Yiʦḩāq/(Isaac) and=he/it_died

See how you translated exhaled in Gen 25:8 and 17. Alternate translation: [Then he breathed out for the last time and died] or [Then he took his final breath and died]

וַ⁠יֵּאָ֣סֶף אֶל

and,he_was_gathered to/towards

See how you translated this phrase in Gen 25:8 and 17. Alternate translation: [and he was taken by God to be with] or [and God took his spirit to be with]

עַמָּ֔י⁠ו

people(s)_of,his

Alternate translation: [his relatives who had already died] or [his relatives who had gone before him] or [his deceased relatives]

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

זָקֵ֖ן וּ⁠שְׂבַ֣ע יָמִ֑ים

old and,satisfied_of days

For some languages it is more natural to put this phrase earlier in this sentence and say, “Then, after living a long, full life, he breathed/took his last breath, died and joined his ancestors/relatives who had died before him.” Do what is best in your language. Alternate translation: [He was very old and had lived a long, full life]

וַ⁠יִּקְבְּר֣וּ אֹת֔⁠וֹ עֵשָׂ֥ו וְ⁠יַעֲקֹ֖ב בָּנָֽי⁠ו

and,they_buried DOM=him/it ˊĒsāv and,Jacob sons_of,his

See how you translated “his sons … buried him” in Gen 25:9.

TSN Tyndale Study Notes:

35:1-29 This chapter highlights God’s promises, Jacob’s vow, and the transition to Jacob’s sons’ carrying on the covenant. Deborah, Rachel, and Isaac all died, marking the end of an era and of the account of Isaac’s family (25:19–35:29).
• Idols were removed (35:1-4) and pure worship was established (35:6-7). During this transition, the faith had to be revitalized so that the covenant could be carried forward by Jacob’s sons.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then breathed
    3. 1987,1516
    4. 24931,24932
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17206
    1. Yiʦḩāq
    2. -
    3. 3048
    4. 24933
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Isaac; Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17207
    1. he expired
    2. Then breathed
    3. 1987,1516
    4. 24931,24932
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17206
    1. and he/it died
    2. died
    3. 1987,4867
    4. 24934,24935
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17208
    1. and he was gathered
    2. -
    3. 1987,704
    4. 24936,24937
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17209
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 24938
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17210
    1. people(s) of his
    2. -
    3. 5847,1978
    4. 24940,24941
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17212
    1. an old man
    2. -
    3. 2133
    4. 24942
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17213
    1. and satisfied of
    2. -
    3. 1987,8073
    4. 24943,24944
    5. S-C,Aamsc
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17214
    1. days
    2. -
    3. 3371
    4. 24945
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17215
    1. and they buried
    2. buried
    3. 1987,6923
    4. 24946,24947
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17216
    1. ˊĒsāv
    2. Esaw
    3. 5750
    4. 24950
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Esau; Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17218
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 24948,24949
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17217
    1. and Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 1987,3160
    4. 24951,24952
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17219
    1. sons of his
    2. sons
    3. 1043,1978
    4. 24953,24954
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1716; TDeath_of_Isaac
    8. 17220

OET (OET-LV)And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his.

OET (OET-RV)Then Yitshak, having lived a long and full life, breathed his last and died and joined his ancestors, and his sons Esaw and Yisra’el buried him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 35:29 ©