Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 39:18

 GEN 39:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִ֕י
    2. 27845,27846
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 19225
    1. כַּ,הֲרִימִ֥,י
    2. 27847,27848,27849
    3. as soon as raised I
    4. I
    5. 3151,6888,<<>>
    6. -k,7311 a,
    7. as_soon_as,raised,I
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepCL/CLaCL/V-S-O
    10. 19226
    1. קוֹלִ֖,י
    2. 27850,27851
    3. my sound/voice
    4. -
    5. 6540,<<>>
    6. -6963 a,
    7. my=sound/voice
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepCL/CLaCL/V-S-O/o=NPofNP
    10. 19227
    1. וָ,אֶקְרָ֑א
    2. 27852,27853
    3. and cried out
    4. yelled
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and,cried_out
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepCL/CLaCL
    10. 19228
    1. וַ,יַּעֲזֹ֥ב
    2. 27854,27855
    3. and left
    4. -
    5. 1814,5501
    6. -c,5800 a
    7. and,left
    8. -
    9. -
    10. 19229
    1. בִּגְד֛,וֹ
    2. 27856,27857
    3. garment his
    4. -
    5. 969,<<>>
    6. -899 b,
    7. garment,his
    8. -
    9. V-O-PP/o=NPofNP
    10. 19230
    1. אֶצְלִ֖,י
    2. 27858,27859
    3. beside me
    4. -
    5. 346,<<>>
    6. -681,
    7. beside,me
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 19231
    1. וַ,יָּ֥נָס
    2. 27860,27861
    3. and fled
    4. -
    5. 1814,4939
    6. -c,5127
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 19232
    1. הַ,חֽוּצָ,ה
    2. 27862,27863,27864
    3. the outside to
    4. outside
    5. 1723,2555,1658
    6. -d,2351,
    7. the,outside,to
    8. -
    9. V-PP/pp=DetNP/NounX
    10. 19233
    1. ׃
    2. 27865
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 19234

OET (OET-LV)And_he/it_was as_soon_as_raised_I my_sound/voice and_cried_out and_left garment_his beside_me and_fled the_outside_to.

OET (OET-RV)but when I yelled out, he left his cloak here and took off outside.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יְהִ֕י כַּ⁠הֲרִימִ֥⁠י קוֹלִ֖⁠י וָ⁠אֶקְרָ֑א

and=he/it_was as_soon_as,raised,I my=sound/voice and,cried_out

See how you translated verse 15, which is similar to verse 18. Alternate translation: “But as soon as I shouted loudly,” or “But when I shouted for help,”

וַ⁠יַּעֲזֹ֥ב בִּגְד֛⁠וֹ אֶצְלִ֖⁠י וַ⁠יָּ֥נָס הַ⁠חֽוּצָ⁠ה

and,left garment,his beside,me and,fled the,outside,to

Consider again how you translated garment in verses 12-13, 15-16, 18. Alternate translation: “he left his tunic beside me and ran outside”

TSN Tyndale Study Notes:

39:1–47:31 Joseph began as a slave, alienated from his brothers and separated from his father; he ended as Pharaoh’s viceroy. Through the trips to Egypt, the covenant family went from the brink of apostasy, divided by jealousy and deception, to being reconciled and united by Judah’s intercession and Joseph’s forgiveness.

39:1-23 Joseph’s integrity in Potiphar’s service contrasts with Judah’s moral failure (ch 38). God was with Joseph (39:2-3, 21, 23) and enabled him to prosper and be a blessing (see study notes on 12:1-9; 28:16-22) despite his slavery and imprisonment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 27845,27846
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 19225
    1. as soon as raised I
    2. I
    3. 3151,6888,<<>>
    4. 27847,27848,27849
    5. -k,7311 a,
    6. -
    7. -
    8. 19226
    1. my sound/voice
    2. -
    3. 6540,<<>>
    4. 27850,27851
    5. -6963 a,
    6. -
    7. -
    8. 19227
    1. and cried out
    2. yelled
    3. 1814,6509
    4. 27852,27853
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 19228
    1. and left
    2. -
    3. 1814,5501
    4. 27854,27855
    5. -c,5800 a
    6. -
    7. -
    8. 19229
    1. garment his
    2. -
    3. 969,<<>>
    4. 27856,27857
    5. -899 b,
    6. -
    7. -
    8. 19230
    1. beside me
    2. -
    3. 346,<<>>
    4. 27858,27859
    5. -681,
    6. -
    7. -
    8. 19231
    1. and fled
    2. -
    3. 1814,4939
    4. 27860,27861
    5. -c,5127
    6. -
    7. -
    8. 19232
    1. the outside to
    2. outside
    3. 1723,2555,1658
    4. 27862,27863,27864
    5. -d,2351,
    6. -
    7. -
    8. 19233

OET (OET-LV)And_he/it_was as_soon_as_raised_I my_sound/voice and_cried_out and_left garment_his beside_me and_fled the_outside_to.

OET (OET-RV)but when I yelled out, he left his cloak here and took off outside.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 39:18 ©