Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

OET interlinear GEN 40:17

 GEN 40:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בַ,סַּל
    2. 28407,28408,28409
    3. And +was in basket
    4. goods—but on
    5. 5536
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and_[was],in,basket
    8. S
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19610
    1. הָ,עֶלְיוֹן
    2. 28410,28411
    3. (the) upper
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. (the),upper
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19611
    1. מִ,כֹּל
    2. 28412,28413
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. P-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19612
    1. מַאֲכַל
    2. 28414
    3. the food of
    4. -
    5. 3978
    6. P-Ncmsc
    7. the_food_of
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19613
    1. פַּרְעֹה
    2. 28415
    3. Parˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. P-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh2; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19614
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 28416
    3. +the work of
    4. -
    5. 4639
    6. P-Ncmsc
    7. [the]_work_of
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19615
    1. אֹפֶה
    2. 28417
    3. a baker
    4. -
    5. 644
    6. P-Vqrmsa
    7. a_baker
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19616
    1. וְ,הָ,עוֹף
    2. 28418,28419,28420
    3. and the bird
    4. -
    5. 5775
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and=the=bird
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19617
    1. אֹכֵל
    2. 28421
    3. +was eating
    4. eating
    5. 398
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_eating
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19618
    1. אֹתָ,ם
    2. 28422,28423
    3. DOM them
    4. In
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19619
    1. מִן
    2. 28424
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19620
    1. 28425
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19621
    1. הַ,סַּל
    2. 28426,28427
    3. the basket
    4. -
    5. 5536
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,basket
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19622
    1. מֵ,עַל
    2. 28428,28429
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19623
    1. רֹאשִׁ,י
    2. 28430,28431
    3. my head
    4. head
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. my=head
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19624
    1. 28432
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 19625

OET (OET-LV)And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head.

OET (OET-RV)In the top basket there were various kinds of food for Far’ohbaker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.”

None
uW Translation Notes:

וּ⁠בַ⁠סַּ֣ל הָֽ⁠עֶלְי֔וֹן מִ⁠כֹּ֛ל

and_[was],in,basket (the),upper from=all

Alternate translation: [The top basket was full of]

Note 1 topic: writing-politeness

מִ⁠כֹּ֛ל מַאֲכַ֥ל פַּרְעֹ֖ה מַעֲשֵׂ֣ה אֹפֶ֑ה

from=all food_of Parˊoh work_of baked

Make sure that the way the chief baker refers to King Pharaoh sounds respectful in your translation. Alternate translation: [all kinds of baked goods for King Pharaoh to eat] or [many kinds of special bread and cakes that had been made for King Pharaoh to eat]

וְ⁠הָ⁠ע֗וֹף אֹכֵ֥ל אֹתָ֛⁠ם מִן־הַ⁠סַּ֖ל מֵ⁠עַ֥ל רֹאשִֽׁ⁠י

and=the=bird eating DOM=them from/more_than the,basket from=under my=head

Alternate translation: [but some birds were eating everything up from the basket] or [but instead, some birds came and devoured all the food in the basket on my head]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +was in basket
    2. goods—but on
    3. 1987,846,5394
    4. 28407,28408,28409
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19610
    1. (the) upper
    2. -
    3. 1893,5767
    4. 28410,28411
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19611
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 28412,28413
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19612
    1. the food of
    2. -
    3. 4332
    4. 28414
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19613
    1. Parˊoh
    2. -
    3. 6329
    4. 28415
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh2; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19614
    1. +the work of
    2. -
    3. 4549
    4. 28416
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19615
    1. a baker
    2. -
    3. 721
    4. 28417
    5. P-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19616
    1. and the bird
    2. -
    3. 1987,1893,6107
    4. 28418,28419,28420
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19617
    1. +was eating
    2. eating
    3. 669
    4. 28421
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19618
    1. DOM them
    2. In
    3. 347,1978
    4. 28422,28423
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19619
    1. from
    2. -
    3. 4129
    4. 28424
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19620
    1. the basket
    2. -
    3. 1893,5394
    4. 28426,28427
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19622
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 28428,28429
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19623
    1. my head
    2. head
    3. 7356,1978
    4. 28430,28431
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19624

OET (OET-LV)And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head.

OET (OET-RV)In the top basket there were various kinds of food for Far’ohbaker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 40:17 ©