Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear GEN 40:11

 GEN 40:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כוֹס
    2. 28237,28238
    3. And the cup of
    4. Then
    5. S-C,Ncfsc
    6. and,the_cup_of
    7. S
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19488
    1. פַּרְעֹה
    2. 28239
    3. Parˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19489
    1. בְּ,יָדִ,י
    2. 28240,28241,28242
    3. +was in hand of my
    4. -
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp1cs
    7. [was]_in,hand_of,my
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19490
    1. וָ,אֶקַּח
    2. 28243,28244
    3. and I took
    4. took
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_took
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19491
    1. אֶת
    2. 28245
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19492
    1. 28246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19493
    1. הָ,עֲנָבִים
    2. 28247,28248
    3. the grapes
    4. grapes
    5. 6025
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,grapes
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19494
    1. וָ,אֶשְׂחַט
    2. 28249,28250
    3. and I squeezed
    4. squeezed
    5. 7818
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_squeezed
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19495
    1. אֹתָ,ם
    2. 28251,28252
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19496
    1. אֶל
    2. 28253
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19497
    1. 28254
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19498
    1. כּוֹס
    2. 28255
    3. the cup of
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. the_cup_of
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19499
    1. פַּרְעֹה
    2. 28256
    3. Parˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19500
    1. וָ,אֶתֵּן
    2. 28257,28258
    3. and I put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_put
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19501
    1. אֶת
    2. 28259
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19502
    1. 28260
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19503
    1. הַ,כּוֹס
    2. 28261,28262
    3. the cup
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,cup
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19504
    1. עַל
    2. 28263
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19505
    1. 28264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19506
    1. כַּף
    2. 28265
    3. the palm of
    4. -
    5. 3709
    6. S-Ncfsc
    7. the_palm_of
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19507
    1. פַּרְעֹה
    2. 28266
    3. Parˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19508
    1. 28267
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 19509

OET (OET-LV)And_the_cup_of Parˊoh was_in_hand_of_my and_I_took DOM the_grapes and_I_squeezed DOM_them into the_cup_of Parˊoh and_I_put DOM the_cup on the_palm_of Parˊoh.

OET (OET-RV)Then I was holding Far’oh’s cup and I took the grapes and squeezed them into it and I gave the cup to Far’oh.”

None
uW Translation Notes:

וָ⁠אֶקַּ֣ח אֶת־הָֽ⁠עֲנָבִ֗ים

and,I_took DOM the,grapes

Alternate translation: [so I picked some fruit from the vine]

וָֽ⁠אֶשְׂחַ֤ט אֹתָ⁠ם֙

and,I_squeezed DOM=them

Alternate translation: [and squeezed them so that the juice went]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וָ⁠אֶתֵּ֥ן אֶת־הַ⁠כּ֖וֹס עַל־כַּ֥ף פַּרְעֹֽה

and,I_put DOM the,cup on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of Parˊoh's

Alternate translation: [Then I gave the cup to Pharaoh and he drank from it]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the cup of
    2. Then
    3. 1987,3686
    4. 28237,28238
    5. S-C,Ncfsc
    6. S
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19488
    1. Parˊoh
    2. Far'oh
    3. 6329
    4. 28239
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19489
    1. +was in hand of my
    2. -
    3. 846,3204,1978
    4. 28240,28241,28242
    5. P-R,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19490
    1. and I took
    2. took
    3. 1987,3828
    4. 28243,28244
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19491
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 28245
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19492
    1. the grapes
    2. grapes
    3. 1893,5734
    4. 28247,28248
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19494
    1. and I squeezed
    2. squeezed
    3. 1987,8084
    4. 28249,28250
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19495
    1. DOM them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 28251,28252
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19496
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 28253
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19497
    1. the cup of
    2. -
    3. 3686
    4. 28255
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19499
    1. Parˊoh
    2. -
    3. 6329
    4. 28256
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19500
    1. and I put
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 28257,28258
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19501
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 28259
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19502
    1. the cup
    2. -
    3. 1893,3686
    4. 28261,28262
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19504
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 28263
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19505
    1. the palm of
    2. -
    3. 3567
    4. 28265
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19507
    1. Parˊoh
    2. -
    3. 6329
    4. 28266
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19508

OET (OET-LV)And_the_cup_of Parˊoh was_in_hand_of_my and_I_took DOM the_grapes and_I_squeezed DOM_them into the_cup_of Parˊoh and_I_put DOM the_cup on the_palm_of Parˊoh.

OET (OET-RV)Then I was holding Far’oh’s cup and I took the grapes and squeezed them into it and I gave the cup to Far’oh.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 40:11 ©