Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 40 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear GEN 40:6

 GEN 40:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 28127,28128
    3. And he came
    4. came and
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_came
    8. S
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19418
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 28129,28130
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19419
    1. יוֹסֵף
    2. 28131
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3130
    6. S-Np
    7. Joseph
    8. -
    9. Person=Joseph; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19420
    1. בַּ,בֹּקֶר
    2. 28132,28133
    3. in morning
    4. morning
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,morning
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19421
    1. וַ,יַּרְא
    2. 28134,28135
    3. and he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19422
    1. אֹתָ,ם
    2. 28136,28137
    3. DOM them
    4. The
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19423
    1. וְ,הִנָּ,ם
    2. 28138,28139,28140
    3. and there they
    4. wow they
    5. 2005
    6. PS-C,Tm,Sp3mp
    7. and,there,they
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19424
    1. זֹעֲפִים
    2. 28141
    3. +were looking dejected
    4. -
    5. 2196
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_looking_dejected
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19425
    1. 28142
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 19426

OET (OET-LV)And_he_came to_them Yōşēf in_morning and_he/it_saw DOM_them and_there_they were_looking_dejected.

OET (OET-RV)The next morning, Yosef came to them, and wow, they were worried,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠יָּבֹ֧א אֲלֵי⁠הֶ֛ם יוֹסֵ֖ף בַּ⁠בֹּ֑קֶר וַ⁠יַּ֣רְא אֹתָ֔⁠ם וְ⁠הִנָּ֖⁠ם

and,he_came to,them Yōşēf/(Joseph) in,morning and=he/it_saw DOM=them and,there,they

Consider whether or not it is more natural in your language to have the time phrase in the morning first this verse. Alternate translation: [In the morning, Joseph came to serve them and was surprised to see that] or [The next morning, when Joseph came to serve them, he saw that]

זֹעֲפִֽים

troubled

Alternate translation: [they were troubled] or [they looked distressed]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he came
    2. came and
    3. 1987,1274
    4. 28127,28128
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19418
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 28129,28130
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19419
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3379
    4. 28131
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joseph; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19420
    1. in morning
    2. morning
    3. 846,1262
    4. 28132,28133
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19421
    1. and he/it saw
    2. -
    3. 1987,7240
    4. 28134,28135
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19422
    1. DOM them
    2. The
    3. 347,1978
    4. 28136,28137
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19423
    1. and there they
    2. wow they
    3. 1987,1861,1978
    4. 28138,28139,28140
    5. PS-C,Tm,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19424
    1. +were looking dejected
    2. -
    3. 2131
    4. 28141
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19425

OET (OET-LV)And_he_came to_them Yōşēf in_morning and_he/it_saw DOM_them and_there_they were_looking_dejected.

OET (OET-RV)The next morning, Yosef came to them, and wow, they were worried,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 40:6 ©