Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23

OET interlinear GEN 40:21

 GEN 40:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשֶׁב
    2. 28523,28524
    3. And he restored
    4. restored and
    5. 7725
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_restored
    8. S
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19689
    1. אֶת
    2. 28525
    3. DOM
    4. Then
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19690
    1. 28526
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19691
    1. שַׂר
    2. 28527
    3. the chief of
    4. chief
    5. 8269
    6. O-Ncmsc
    7. the_chief_of
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19692
    1. הַ,מַּשְׁקִים
    2. 28528,28529
    3. the cup bearers
    4. cupbearers
    5. O-Td,Ncmpa
    6. of,the_cup_bearers
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19693
    1. עַל
    2. 28530
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19694
    1. 28531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19695
    1. מַשְׁקֵ,הוּ
    2. 28532,28533
    3. bearing of his cup
    4. position
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. bearing_of,his_cup
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19696
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 28534,28535
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19697
    1. הַ,כּוֹס
    2. 28536,28537
    3. the cup
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,cup
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19698
    1. עַל
    2. 28538
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    9. 19699
    1. 28539
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19700
    1. כַּף
    2. 28540
    3. the palm of
    4. -
    5. 3709
    6. S-Ncfsc
    7. the_palm_of
    8. -
    9. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19701
    1. פַּרְעֹה
    2. 28541
    3. Parˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    10. 19702
    1. 28542
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 19703

OET (OET-LV)And_he_restored DOM the_chief_of the_cup_bearers to bearing_of_his_cup and_he/it_gave the_cup on the_palm_of Parˊoh.

OET (OET-RV)Then he restored the chief of the cupbearers to his position, and the man carried the cup across to Far’oh,

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יָּ֛שֶׁב

and,he_restored

See how you translated “restore … to … position” in verse 13. Alternate translation: [Then he reappointed]

אֶת־שַׂ֥ר הַ⁠מַּשְׁקִ֖ים עַל־מַשְׁקֵ֑⁠הוּ

DOM chief of,the_cup_bearers on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bearing_of,his_cup

Alternate translation: [the chief wine-server to his previous work]

וַ⁠יִּתֵּ֥ן הַ⁠כּ֖וֹס עַל־כַּ֥ף פַּרְעֹֽה

and=he/it_gave the,cup on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of Parˊoh's

See how you translated a similar clause in verse 13. Alternate translation: [so that once again he served wine to him] or [so that once again he had the duty of serving him his cup of wine]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he restored
    2. restored and
    3. 1987,7951
    4. 28523,28524
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19689
    1. DOM
    2. Then
    3. 347
    4. 28525
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19690
    1. the chief of
    2. chief
    3. 8068
    4. 28527
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19692
    1. the cup bearers
    2. cupbearers
    3. 1893,7985
    4. 28528,28529
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19693
    1. to
    2. -
    3. 5837
    4. 28530
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19694
    1. bearing of his cup
    2. position
    3. 4611,1978
    4. 28532,28533
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19696
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 28534,28535
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19697
    1. the cup
    2. -
    3. 1893,3686
    4. 28536,28537
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19698
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 28538
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19699
    1. the palm of
    2. -
    3. 3567
    4. 28540
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19701
    1. Parˊoh
    2. Far'oh
    3. 6329
    4. 28541
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh; Y-1717; TJoseph_imprisoned
    8. 19702

OET (OET-LV)And_he_restored DOM the_chief_of the_cup_bearers to bearing_of_his_cup and_he/it_gave the_cup on the_palm_of Parˊoh.

OET (OET-RV)Then he restored the chief of the cupbearers to his position, and the man carried the cup across to Far’oh,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 40:21 ©