Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

OET interlinear GEN 48:17

 GEN 48:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 35399,35400
    3. And he/it saw
    4. Then noticed and
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1689
    10. 24366
    1. יוֹסֵף
    2. 35401
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3130
    6. S-Np
    7. Joseph
    8. -
    9. Person=Joseph; Y-1689
    10. 24367
    1. כִּי
    2. 35402
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24368
    1. 35403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24369
    1. יָשִׁית
    2. 35404
    3. he will put
    4. -
    5. 7896
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_put
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24370
    1. אָבִי,ו
    2. 35405,35406
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24371
    1. יַד
    2. 35407
    3. the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc
    7. the_hand_of
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24372
    1. 35408
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24373
    1. יְמִינ,וֹ
    2. 35409,35410
    3. his right side of of
    4. right
    5. 3225
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. his_right_side_of,of
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24374
    1. עַל
    2. 35411
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24375
    1. 35412
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24376
    1. רֹאשׁ
    2. 35413
    3. the head of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24377
    1. אֶפְרַיִם
    2. 35414
    3. ʼEfrayim
    4. Efrayim's
    5. 669
    6. O-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-1689
    10. 24378
    1. וַ,יֵּרַע
    2. 35415,35416
    3. and it was displeasing
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,it_was_displeasing
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24379
    1. בְּ,עֵינָי,ו
    2. 35417,35418,35419
    3. in his of eyes
    4. on
    5. S-R,Ncbdc,Sp3ms
    6. in,his_of,eyes
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24380
    1. וַ,יִּתְמֹךְ
    2. 35420,35421
    3. and he grasped
    4. -
    5. 8551
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_grasped
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24381
    1. יַד
    2. 35422
    3. the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc
    7. the_hand_of
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24382
    1. 35423
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24383
    1. אָבִי,ו
    2. 35424,35425
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24384
    1. לְ,הָסִיר
    2. 35426,35427
    3. to remove
    4. -
    5. 5493
    6. SV-R,Vhc
    7. to,remove
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24385
    1. אֹתָ,הּ
    2. 35428,35429
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24386
    1. מֵ,עַל
    2. 35430,35431
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24387
    1. רֹאשׁ
    2. 35432
    3. the head of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24388
    1. 35433
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24389
    1. אֶפְרַיִם
    2. 35434
    3. ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. S-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-1689
    10. 24390
    1. עַל
    2. 35435
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24391
    1. 35436
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24392
    1. רֹאשׁ
    2. 35437
    3. the head of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24393
    1. מְנַשֶּֽׁה
    2. 35438
    3. Mənashsheh
    4. Manasseh's
    5. 4519
    6. S-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-1689
    10. 24394
    1. 35439
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24395

OET (OET-LV)And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.

OET (OET-RV)Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head,

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּ֣רְא יוֹסֵ֗ף כִּי־יָשִׁ֨ית אָבִ֧י⁠ו יַד־יְמִינ֛⁠וֹ עַל־רֹ֥אשׁ אֶפְרַ֖יִם

and=he/it_saw Yōşēf/(Joseph) that/for/because/then/when laid his/its=father hand_of his_right_side_of,of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head ʼEfrayim's

See how you translated placed in verse 14.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יֵּ֣רַע בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו

and,it_was_displeasing in,his_of,eyes

Alternate translation: [it displeased him] or [he was unhappy about it]

וַ⁠יִּתְמֹ֣ךְ יַד־אָבִ֗י⁠ו

and,he_grasped hand_of his/its=father

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here.

TSN Tyndale Study Notes:

48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then noticed and
    3. 1987,7240
    4. 35399,35400
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24366
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3379
    4. 35401
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joseph; Y-1689
    8. 24367
    1. he/it saw
    2. Then noticed and
    3. 1987,7240
    4. 35399,35400
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24366
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 35402
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24368
    1. his/its father
    2. -
    3. 613,1978
    4. 35405,35406
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24371
    1. he will put
    2. -
    3. 7555
    4. 35404
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24370
    1. the hand of
    2. -
    3. 3204
    4. 35407
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24372
    1. his right side of of
    2. right
    3. 3238,1978
    4. 35409,35410
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24374
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 35411
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24375
    1. the head of
    2. -
    3. 7356
    4. 35413
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24377
    1. ʼEfrayim
    2. Efrayim's
    3. 405
    4. 35414
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-1689
    8. 24378
    1. and it was displeasing
    2. -
    3. 1987,7316
    4. 35415,35416
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24379
    1. in his of eyes
    2. on
    3. 846,5826,1978
    4. 35417,35418,35419
    5. S-R,Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24380
    1. and he grasped
    2. -
    3. 1987,8375
    4. 35420,35421
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24381
    1. the hand of
    2. -
    3. 3204
    4. 35422
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24382
    1. his/its father
    2. -
    3. 613,1978
    4. 35424,35425
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24384
    1. to remove
    2. -
    3. 3705,5510
    4. 35426,35427
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24385
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 35428,35429
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24386
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 35430,35431
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24387
    1. the head of
    2. -
    3. 7356
    4. 35432
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24388
    1. ʼEfrayim
    2. -
    3. 405
    4. 35434
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-1689
    8. 24390
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 35435
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24391
    1. the head of
    2. -
    3. 7356
    4. 35437
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24393
    1. Mənashsheh
    2. Manasseh's
    3. 3949
    4. 35438
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-1689
    8. 24394

OET (OET-LV)And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.

OET (OET-RV)Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 48:17 ©