Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 48:3

 GEN 48:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 35003,35004
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1689
    10. 24107
    1. יַעֲקֹב
    2. 35005
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. s-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 24108
    1. אֶל
    2. 35006
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 24109
    1. 35007
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24110
    1. יוֹסֵף
    2. 35008
    3. Yōşēf
    4. -
    5. 3130
    6. -Np
    7. Joseph
    8. -
    9. Person=Joseph
    10. 24111
    1. אֵל
    2. 35009
    3. god
    4. “God
    5. 410
    6. -Ncmsc
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 24112
    1. שַׁדַּי
    2. 35010
    3. almighty
    4. -
    5. 7706
    6. -Np
    7. Almighty
    8. -
    9. -
    10. 24113
    1. נִרְאָה
    2. 35011
    3. he appeared
    4. appeared
    5. 7200
    6. v-VNp3ms
    7. he_appeared
    8. -
    9. -
    10. 24114
    1. 35012
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24115
    1. אֵלַ,י
    2. 35013,35014
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 24116
    1. בְּ,לוּז
    2. 35015,35016
    3. in/on/at/with Lūz
    4. -
    5. 3870
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Luz
    8. -
    9. -
    10. 24117
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 35017,35018
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. -
    10. 24118
    1. כְּנָעַן
    2. 35019
    3. of Kinaˊan
    4. Canaan
    5. -Np
    6. of_Canaan
    7. -
    8. -
    9. 24119
    1. וַ,יְבָרֶךְ
    2. 35020,35021
    3. and he/it blessed
    4. blessed
    5. 1288
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_blessed
    8. -
    9. -
    10. 24120
    1. אֹתִ,י
    2. 35022,35023
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 24121
    1. 35024
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24122

OET (OET-LV)And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ to Yōşēf god almighty he_appeared to_me in/on/at/with_Lūz in_land of_Kinaˊan and_he/it_blessed DOM_me.

OET (OET-RV)then he told him, “God the provider appeared to me at Luz in Canaan, and he blessed me

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל יוֹסֵ֔ף

and=he/it_said Yaakob to/towards Yōşēf/(Joseph)

Alternate translation: “Then Jacob recounted to Joseph the following:”

אֵ֥ל שַׁדַּ֛י

god almighty

Consider again how you translated God Almighty in the book of Genesis. See Gen 17:1; 28:3; 35:11; 43:14. Alternate translation: “Almighty God”

נִרְאָֽה אֵלַ֥⁠י

he/it_appeared to=me

Consider again how you translated “appear” in the book of Genesis. See Gen 8:5; 12:7; 17:1; 18:1; 26:2, 24; 35:1, 9; 46:29; 48:3. It may be necessary to translate this term in different ways, depending on the context. Alternate translation: “came to me in a vision long ago”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּ⁠ל֖וּז בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן

in/on/at/with,Luz in=land Kenaan

For some languages it is more natural to put the larger place (Canaan) first before the smaller place (Luz) that is located inside it. It may also be more natural to put the time and place phrases first in this verse and say, “Long ago when I was at the town of Luz in the land/region of Canaan, God Almighty …” Do what is best in your language. Also see how you spelled the name Luz in Gen 28:19 and 35:6. Alternate translation: “when I was at the town of Luz in the land of Canaan,” or “in the land of Canaan at the town of Luz,”

וַ⁠יְבָ֖רֶךְ אֹתִֽ⁠י

and=he/it_blessed DOM=me

For some languages it is more natural to begin a new sentence here. Do what is best in your language. Alternate translation: “He pronounced a blessing over me there”

TSN Tyndale Study Notes:

48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 35003,35004
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24107
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 2927
    4. 35005
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 24108
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 35006
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 24109
    1. Yōşēf
    2. -
    3. 3131
    4. 35008
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joseph
    8. 24111
    1. god
    2. “God
    3. 330
    4. 35009
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. Person=God
    8. 24112
    1. almighty
    2. -
    3. 7175
    4. 35010
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 24113
    1. he appeared
    2. appeared
    3. 6742
    4. 35011
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 24114
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 35013,35014
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 24116
    1. in/on/at/with Lūz
    2. -
    3. 821,3568
    4. 35015,35016
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 24117
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 35017,35018
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 24118
    1. of Kinaˊan
    2. Canaan
    3. 3179
    4. 35019
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 24119
    1. and he/it blessed
    2. blessed
    3. 1814,1111
    4. 35020,35021
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 24120
    1. DOM me
    2. -
    3. 350
    4. 35022,35023
    5. -To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 24121

OET (OET-LV)And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ to Yōşēf god almighty he_appeared to_me in/on/at/with_Lūz in_land of_Kinaˊan and_he/it_blessed DOM_me.

OET (OET-RV)then he told him, “God the provider appeared to me at Luz in Canaan, and he blessed me

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 48:3 ©