Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 48:2

 GEN 48:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּגֵּד
    2. 34980,34981
    3. And told
    4. -
    5. 5046
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,told
    8. S
    9. Y-1689
    10. 24092
    1. לְ,יַעֲקֹב
    2. 34982,34983
    3. to Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. -R,Np
    7. to,Jacob
    8. -
    9. -
    10. 24093
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 34984,34985
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 24094
    1. הִנֵּה
    2. 34986
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 24095
    1. בִּנְ,ךָ
    2. 34987,34988
    3. son your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. son,your
    7. -
    8. -
    9. 24096
    1. יוֹסֵף
    2. 34989
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3130
    6. -Np
    7. Joseph
    8. -
    9. Person=Joseph
    10. 24097
    1. בָּא
    2. 34990
    3. he has come
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqrmsa
    7. he_has_come
    8. -
    9. -
    10. 24098
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 34991,34992
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 24099
    1. וַ,יִּתְחַזֵּק
    2. 34993,34994
    3. and summoned strength
    4. -
    5. 2388
    6. v-C,Vtw3ms
    7. and,summoned_~_strength
    8. -
    9. -
    10. 24100
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 34995
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. s-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 24101
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 34996,34997
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. sat
    5. 3427
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 24102
    1. עַל
    2. 34998
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 24103
    1. 34999
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24104
    1. הַ,מִּטָּה
    2. 35000,35001
    3. the bed
    4. -
    5. 4296
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,bed
    8. -
    9. -
    10. 24105
    1. 35002
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24106

OET (OET-LV)And_told to_Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here son_your Yōşēf he_has_come to_you and_summoned_strength Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_sat_down//remained//lived on the_bed.

OET (OET-RV)When someone told Yacob that Yosef had arrived, he exerted himself and sat up in bed,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

וַ⁠יַּגֵּ֣ד לְ⁠יַעֲקֹ֔ב וַ⁠יֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה בִּנְ⁠ךָ֥ יוֹסֵ֖ף בָּ֣א אֵלֶ֑י⁠ךָ

and,told to,Jacob and=he/it_said see/lo/see! son,your Yōşēf/(Joseph) he/it_came to,you

Consider whether it is better in your language to use a direct or indirect quote here.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּתְחַזֵּק֙ יִשְׂרָאֵ֔ל

and,summoned_~_strength Yisrael

Consider whether you language has a similar idiom that fits well here. Also, make sure it is clear in your translation or in a footnote that Israel (verses 2, 8, 11, 13-14, 21) and Jacob (verses 2-3) refer to the same person, not two different people. Alternate translation: “Then Israel rallied his strength” or “Immediately Israel, who was lying down, used all his strength”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֵּ֖שֶׁב עַל הַ⁠מִּטָּֽה

and=he/it_sat_down//remained//lived on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,bed

The context (verse 12) shows that Jacob sat on the edge of his bed with his feet resting on the floor and his knees facing Joseph’s sons. Also, for some languages it may be necessary (for politeness) to make it explicit that they greeted each other first before continuing their conversation. Do what is best in your language. Alternate translation: “and sat up on the edge of his bed and they greeted each other.”

TSN Tyndale Study Notes:

48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And told
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 34980,34981
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24092
    1. to Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3430,2927
    4. 34982,34983
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 24093
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 34984,34985
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 24094
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 34986
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 24095
    1. son your
    2. -
    3. 959
    4. 34987,34988
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 24096
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3131
    4. 34989
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joseph
    8. 24097
    1. he has come
    2. -
    3. 1155
    4. 34990
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 24098
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 34991,34992
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 24099
    1. and summoned strength
    2. -
    3. 1814,2337
    4. 34993,34994
    5. v-C,Vtw3ms
    6. -
    7. -
    8. 24100
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 34995
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 24101
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. sat
    3. 1814,3075
    4. 34996,34997
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 24102
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 34998
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 24103
    1. the bed
    2. -
    3. 1723,3768
    4. 35000,35001
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 24105

OET (OET-LV)And_told to_Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here son_your Yōşēf he_has_come to_you and_summoned_strength Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_sat_down//remained//lived on the_bed.

OET (OET-RV)When someone told Yacob that Yosef had arrived, he exerted himself and sat up in bed,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 48:2 ©