Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear GEN 48:11

 GEN 48:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 35220,35221
    3. And he/it said
    4. said “but
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1689
    10. 24249
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 35222
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1689
    10. 24250
    1. אֶל
    2. 35223
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24251
    1. 35224
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24252
    1. יוֹסֵף
    2. 35225
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3130
    6. S-Np
    7. Joseph
    8. -
    9. Person=Joseph; Y-1689
    10. 24253
    1. רְאֹה
    2. 35226
    3. to see
    4. wow
    5. 7200
    6. V-Vqc
    7. to_see
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24254
    1. פָנֶי,ךָ
    2. 35227,35228
    3. face of your
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp2ms
    7. face_of,your
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24255
    1. לֹא
    2. 35229
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24256
    1. פִלָּלְתִּי
    2. 35230
    3. I judged
    4. -
    5. 6419
    6. V-Vpp1cs
    7. I_judged
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24257
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 35231,35232
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24258
    1. הֶרְאָה
    2. 35233
    3. he has shown
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_shown
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24259
    1. אֹתִ,י
    2. 35234,35235
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24260
    1. אֱלֹהִים
    2. 35236
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1689
    10. 24261
    1. גַּם
    2. 35237
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24262
    1. אֶת
    2. 35238
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24263
    1. 35239
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24264
    1. זַרְעֶֽ,ךָ
    2. 35240,35241
    3. offspring of your
    4. children
    5. 2233
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. offspring_of,your
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24265
    1. 35242
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24266

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf to_see face_of_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM offspring_of_your.

OET (OET-RV)“I never expected to see you againhe said to Yosef, “but wow, God has even let me see your children as well.”

None
uW Translation Notes:

רְאֹ֥ה פָנֶ֖י⁠ךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי

see face_of,your not expected

Alternate translation: [I did not think I would ever see you again]

וְ⁠הִנֵּ֨ה

and=see/lo/see!

Alternate translation: [but amazingly]

הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛⁠י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת־זַרְעֶֽ⁠ךָ

see DOM=me ʼElohīm also/yet DOM offspring_of,your

Alternate translation: [God has allowed me to see even your offspring] or [God has also allowed me to see your offspring]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. said “but
    3. 1987,683
    4. 35220,35221
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24249
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 35222
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1689
    8. 24250
    1. he/it said
    2. said “but
    3. 1987,683
    4. 35220,35221
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24249
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 35223
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24251
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3379
    4. 35225
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joseph; Y-1689
    8. 24253
    1. to see
    2. wow
    3. 7240
    4. 35226
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24254
    1. face of your
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 35227,35228
    5. O-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24255
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 35229
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24256
    1. I judged
    2. -
    3. 6369
    4. 35230
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24257
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1987,1861
    4. 35231,35232
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24258
    1. he has shown
    2. -
    3. 7240
    4. 35233
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24259
    1. DOM me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 35234,35235
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24260
    1. god
    2. God
    3. 38
    4. 35236
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1689
    8. 24261
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 35237
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24262
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 35238
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24263
    1. offspring of your
    2. children
    3. 2075,1978
    4. 35240,35241
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24265

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf to_see face_of_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM offspring_of_your.

OET (OET-RV)“I never expected to see you againhe said to Yosef, “but wow, God has even let me see your children as well.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 48:11 ©