Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 48:11

 GEN 48:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֤אמֶר
    2. 35220,35221
    3. And he/it said
    4. said
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 24249
    1. יִשְׂרָאֵל֙
    2. 35222
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 2847
    6. -3478
    7. Yisrael
    8. Israel
    9. V-S-PP
    10. 24250
    1. אֶל
    2. 35223
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 24251
    1. ־
    2. 35224
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24252
    1. יוֹסֵ֔ף
    2. 35225
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3131
    6. -3130
    7. Yōşēf
    8. Joseph
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 24253
    1. רְאֹ֥ה
    2. 35226
    3. to see
    4. -
    5. 6742
    6. -7200
    7. see
    8. to_see
    9. O-ADV-V/o=CL2NP/V-O
    10. 24254
    1. פָנֶ֖י,ךָ
    2. 35227,35228
    3. face your
    4. -
    5. 5936,<<>>
    6. -6440,
    7. face,your
    8. -
    9. O-ADV-V/o=CL2NP/V-O/o=NPofNP
    10. 24255
    1. לֹ֣א
    2. 35229
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. O-ADV-V
    10. 24256
    1. פִלָּ֑לְתִּי
    2. 35230
    3. I judged
    4. -
    5. 5929
    6. -6419
    7. expected
    8. I_judged
    9. O-ADV-V
    10. 24257
    1. וְ,הִנֵּ֨ה
    2. 35231,35232
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 1814,1694
    6. -c,2009
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 24258
    1. הֶרְאָ֥ה
    2. 35233
    3. he has shown
    4. -
    5. 6742
    6. -7200
    7. see
    8. he_has_shown
    9. ClCl2/V-O-S-O2
    10. 24259
    1. אֹתִ֛,י
    2. 35234,35235
    3. DOM me
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. ClCl2/V-O-S-O2/o=OmpNP
    10. 24260
    1. אֱלֹהִ֖ים
    2. 35236
    3. god
    4. God
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. ClCl2/V-O-S-O2
    10. 24261
    1. גַּ֥ם
    2. 35237
    3. also
    4. -
    5. 1337
    6. -1571
    7. also/yet
    8. also
    9. ClCl2/V-O-S-O2/o2=cjpNp
    10. 24262
    1. אֶת
    2. 35238
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ClCl2/V-O-S-O2/o2=cjpNp/OmpNP
    10. 24263
    1. ־
    2. 35239
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24264
    1. זַרְעֶֽ,ךָ
    2. 35240,35241
    3. children your
    4. children
    5. 1900,<<>>
    6. -2233,
    7. children,your
    8. -
    9. ClCl2/V-O-S-O2/o2=cjpNp/OmpNP/NPofNP
    10. 24265
    1. ׃
    2. 35242
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24266

OET (OET-LV)And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to Yōşēf to_see face_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM children_your.

OET (OET-RV) “I never expected to see you againhe said to Yosef, “but wow, God has even let me see your children as well.”

uW Translation Notes:

רְאֹ֥ה פָנֶ֖י⁠ךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי

see face,your not expected

Alternate translation: “I did not think I would ever see you again,”

וְ⁠הִנֵּ֨ה

and=see/lo/see!

Alternate translation: “but amazingly,”

הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛⁠י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת זַרְעֶֽ⁠ךָ

see DOM=me ʼₑlhīmv also/yet DOM children,your

Alternate translation: “God has allowed me to see even your offspring” or “God has also allowed me to see your offspring”

TSN Tyndale Study Notes:

48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 35220,35221
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 24249
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 35222
    5. -3478
    6. Israel
    7. -
    8. 24250
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 35223
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 24251
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3131
    4. 35225
    5. -3130
    6. Joseph
    7. -
    8. 24253
    1. to see
    2. -
    3. 6742
    4. 35226
    5. -7200
    6. to_see
    7. -
    8. 24254
    1. face your
    2. -
    3. 5936,<<>>
    4. 35227,35228
    5. -6440,
    6. -
    7. -
    8. 24255
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 35229
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 24256
    1. I judged
    2. -
    3. 5929
    4. 35230
    5. -6419
    6. I_judged
    7. -
    8. 24257
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 35231,35232
    5. -c,2009
    6. -
    7. -
    8. 24258
    1. he has shown
    2. -
    3. 6742
    4. 35233
    5. -7200
    6. he_has_shown
    7. -
    8. 24259
    1. DOM me
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 35234,35235
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 24260
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 35236
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 24261
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 35237
    5. -1571
    6. also
    7. -
    8. 24262
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 35238
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 24263
    1. children your
    2. children
    3. 1900,<<>>
    4. 35240,35241
    5. -2233,
    6. -
    7. -
    8. 24265

OET (OET-LV)And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to Yōşēf to_see face_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM children_your.

OET (OET-RV) “I never expected to see you againhe said to Yosef, “but wow, God has even let me see your children as well.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 48:11 ©