Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 36:16

 ISA 36:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַֽל
    2. 421106
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294305
    1. 421107
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294306
    1. תִּשְׁמְעוּ
    2. 421108
    3. listen
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqj2mp
    7. listen
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294307
    1. אֶל
    2. 421109
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294308
    1. 421110
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294309
    1. חִזְקִיָּהוּ
    2. 421111
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. S-Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294310
    1. 421112
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. -
    6. -
    7. 294311
    1. כִּי
    2. 421113
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294312
    1. כֹה
    2. 421114
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294313
    1. אָמַר
    2. 421115
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294314
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 421116,421117
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294315
    1. אַשּׁוּר
    2. 421118
    3. of ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. Location=Assyria; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294316
    1. עֲשׂוּ
    2. 421119
    3. make
    4. -
    5. V-Vqv2mp
    6. make
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294317
    1. 421120
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294318
    1. אִתִּ,י
    2. 421121,421122
    3. with me
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp1cs
    7. with,me
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294319
    1. בְרָכָה
    2. 421123
    3. a blessing
    4. -
    5. 1293
    6. O-Ncfsa
    7. a_blessing
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294320
    1. וּ,צְאוּ
    2. 421124,421125
    3. and come out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,come_out
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294321
    1. אֵלַ,י
    2. 421126,421127
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294322
    1. וְ,אִכְלוּ
    2. 421128,421129
    3. and eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,eat
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294323
    1. אִישׁ
    2. 421130
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294324
    1. 421131
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294325
    1. גַּפְנ,וֹ
    2. 421132,421133
    3. vine of his own
    4. -
    5. 1612
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. vine_of,his_own
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294326
    1. וְ,אִישׁ
    2. 421134,421135
    3. and each
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,each
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294327
    1. תְּאֵנָת,וֹ
    2. 421136,421137
    3. fig tree of his
    4. -
    5. 8384
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. fig_tree_of,his
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294328
    1. וּ,שְׁתוּ
    2. 421138,421139
    3. and drink
    4. -
    5. 8354
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,drink
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294329
    1. אִישׁ
    2. 421140
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294330
    1. מֵי
    2. 421141
    3. the water of
    4. -
    5. 4325
    6. O-Ncmpc
    7. the_water_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294331
    1. 421142
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294332
    1. בוֹר,וֹ
    2. 421143,421144
    3. cistern of his own
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. cistern_of,his_own
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294333
    1. 421145
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 294334

OET (OET-LV)Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_each fig_tree_of_his and_drink everyone the_water_of cistern_of_his_own.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Make peace with me

(Some words not found in UHB: not listen to/towards Ḩizqiyyāh that/for/because/then/when thus he/it_had_said the=king ʼAshshūr make with,me peace and,come_out to=me and,eat (a)_man vine_of,his_own and,each fig_tree_of,his and,drink (a)_man water_of cistern_of,his_own )

This idiom means to agree officially to act peacefully towards one another. Alternate translation: “Let us agree to have peace”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) come out to me

(Some words not found in UHB: not listen to/towards Ḩizqiyyāh that/for/because/then/when thus he/it_had_said the=king ʼAshshūr make with,me peace and,come_out to=me and,eat (a)_man vine_of,his_own and,each fig_tree_of,his and,drink (a)_man water_of cistern_of,his_own )

This idiom means to surrender. Alternate translation: “surrender to me”

TSN Tyndale Study Notes:

36:4-22 The Assyrian chief of staff attempted to use intimidation to negotiate a settlement without bloodshed. In his first speech (36:4-10), he rightly argued against Egypt’s ability to rescue but wrongly charged Hezekiah with misplaced trust in the Lord. Strikingly, the Assyrian did not see the contest as being between the gods of Assyria and the Lord but rather between Sennacherib—the great king—and the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 526
    4. 421106
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294305
    1. listen
    2. -
    3. 7540
    4. 421108
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294307
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 421109
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294308
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 2235
    4. 421111
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294310
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 421113
    5. S-C
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294312
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 421114
    5. S-D
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294313
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 421115
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294314
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 421116,421117
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294315
    1. of ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 421118
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Assyria; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294316
    1. make
    2. -
    3. 5804
    4. 421119
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294317
    1. with me
    2. -
    3. 363
    4. 421121,421122
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294319
    1. a blessing
    2. -
    3. 917
    4. 421123
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294320
    1. and come out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 421124,421125
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294321
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 421126,421127
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294322
    1. and eat
    2. -
    3. 1922,681
    4. 421128,421129
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294323
    1. everyone
    2. -
    3. 284
    4. 421130
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294324
    1. vine of his own
    2. -
    3. 1406
    4. 421132,421133
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294326
    1. and each
    2. -
    3. 1922,284
    4. 421134,421135
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294327
    1. fig tree of his
    2. -
    3. 7836
    4. 421136,421137
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294328
    1. and drink
    2. -
    3. 1922,7603
    4. 421138,421139
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294329
    1. everyone
    2. -
    3. 284
    4. 421140
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294330
    1. the water of
    2. -
    3. 4274
    4. 421141
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294331
    1. cistern of his own
    2. -
    3. 1257
    4. 421143,421144
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294333

OET (OET-LV)Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_each fig_tree_of_his and_drink everyone the_water_of cistern_of_his_own.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 36:16 ©