Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 36:9

 ISA 36:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵיךְ
    2. 420885,420886
    3. And how
    4. -
    5. S-C,Ti
    6. and,how
    7. S
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294150
    1. תָּשִׁיב
    2. 420887
    3. will you turn back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vhi2ms
    7. will_you_turn_back
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294151
    1. אֵת
    2. 420888
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294152
    1. פְּנֵי
    2. 420889
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294153
    1. פַחַת
    2. 420890
    3. the governor of
    4. -
    5. 6346
    6. O-Ncmsc
    7. of_the_governor_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294154
    1. אַחַד
    2. 420891
    3. (of) one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. (of)_one
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294155
    1. עַבְדֵי
    2. 420892
    3. of the servants of
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmpc
    7. of_the_servants_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294156
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 420893,420894
    3. my master
    4. -
    5. 113
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294157
    1. הַ,קְטַנִּים
    2. 420895,420896
    3. the least
    4. -
    5. O-Td,Aampa
    6. the,least
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294158
    1. וַ,תִּבְטַח
    2. 420897,420898
    3. and rely
    4. -
    5. 982
    6. SV-C,Vqw2ms
    7. and,rely
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294159
    1. לְ,ךָ
    2. 420899,420900
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294160
    1. עַל
    2. 420901
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294161
    1. 420902
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294162
    1. מִצְרַיִם
    2. 420903
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294163
    1. לְ,רֶכֶב
    2. 420904,420905
    3. for chariots
    4. -
    5. 7393
    6. S-R,Ncmsa
    7. for,chariots
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294164
    1. וּ,לְ,פָרָשִׁים
    2. 420906,420907,420908
    3. and for horsemen
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. and,for,horsemen
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294165
    1. 420909
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 294166

OET (OET-LV)And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master the_least and_rely to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariots and_for_horsemen.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How could you resist even one captain … servants?

(Some words not found in UHB: and,how can_you_repulse DOM face/surface_of officer_of one servants_of my=master the,least and,rely to/for=yourself(m) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Miʦrayim/(Egypt) for,chariots and,for,horsemen )

The chief commander continues to ridicule Hezekiah and his army. When he says “you,” referring to Hezekiah, he is actually referring to Hezekiah’s army. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Your army could not even defeat one captain … servants.” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

36:4-22 The Assyrian chief of staff attempted to use intimidation to negotiate a settlement without bloodshed. In his first speech (36:4-10), he rightly argued against Egypt’s ability to rescue but wrongly charged Hezekiah with misplaced trust in the Lord. Strikingly, the Assyrian did not see the contest as being between the gods of Assyria and the Lord but rather between Sennacherib—the great king—and the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And how
    2. -
    3. 1922,324
    4. 420885,420886
    5. S-C,Ti
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294150
    1. will you turn back
    2. -
    3. 7647
    4. 420887
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294151
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 420888
    5. O-To
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294152
    1. the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 420889
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294153
    1. the governor of
    2. -
    3. 6011
    4. 420890
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294154
    1. (of) one
    2. -
    3. 383
    4. 420891
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294155
    1. of the servants of
    2. -
    3. 5536
    4. 420892
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294156
    1. my master
    2. -
    3. 654
    4. 420893,420894
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294157
    1. the least
    2. -
    3. 1830,6669
    4. 420895,420896
    5. O-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294158
    1. and rely
    2. -
    3. 1922,1167
    4. 420897,420898
    5. SV-C,Vqw2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294159
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 420899,420900
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294160
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 420901
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294161
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 420903
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294163
    1. for chariots
    2. -
    3. 3570,6880
    4. 420904,420905
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294164
    1. and for horsemen
    2. -
    3. 1922,3570,6171
    4. 420906,420907,420908
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294165

OET (OET-LV)And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master the_least and_rely to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariots and_for_horsemen.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 36:9 ©