Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 36:11

 ISA 36:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 420941,420942
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294186
    1. אֶלְיָקִים
    2. 420943
    3. ʼElyāqīm
    4. -
    5. 471
    6. S-Np
    7. Eliakim
    8. -
    9. Person=Eliakim; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294187
    1. וְ,שֶׁבְנָא
    2. 420944,420945
    3. and Sheⱱnāʼ
    4. -
    5. 7644
    6. S-C,Np
    7. and,Shebna
    8. -
    9. Person=Shebna; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294188
    1. וְ,יוֹאָח
    2. 420946,420947
    3. and Yōʼāḩ/(Joah)
    4. -
    5. 3098
    6. S-C,Np
    7. and,Joah
    8. -
    9. Person=Joah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294189
    1. אֶל
    2. 420948
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294190
    1. 420949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294191
    1. רַב
    2. 420950
    3. +the Rab-
    4. -
    5. S-Np
    6. [the]_Rab-
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294192
    1. 420951
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294193
    1. שָׁקֵה
    2. 420952
    3. shaqeh
    4. -
    5. 7262
    6. S-Np
    7. shaqeh
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294194
    1. דַּבֶּר
    2. 420953
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpv2ms
    7. speak
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294195
    1. 420954
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294196
    1. נָא
    2. 420955
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294197
    1. אֶל
    2. 420956
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294198
    1. 420957
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294199
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 420958,420959
    3. your servants
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294200
    1. אֲרָמִית
    2. 420960
    3. ʼArāmīt
    4. -
    5. 762
    6. S-Ngfsa
    7. Aramaic
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294201
    1. כִּי
    2. 420961
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294202
    1. שֹׁמְעִים
    2. 420962
    3. +are understanding
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_understanding
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294203
    1. אֲנָחְנוּ
    2. 420963
    3. we
    4. -
    5. 587
    6. S-Pp1cp
    7. we
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294204
    1. וְ,אַל
    2. 420964,420965
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294205
    1. 420966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294206
    1. תְּדַבֵּר
    2. 420967
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpj2ms
    7. speak
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294207
    1. אֵלֵי,נוּ
    2. 420968,420969
    3. to us
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cp
    7. to,us
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294208
    1. יְהוּדִית
    2. 420970
    3. Yəhūdī/(Judean)
    4. -
    5. 3066
    6. S-Ngfsa
    7. Judean
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294209
    1. בְּ,אָזְנֵי
    2. 420971,420972
    3. in/on/at/with hearing of
    4. -
    5. 241
    6. S-R,Ncfdc
    7. in/on/at/with,hearing_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294210
    1. הָ,עָם
    2. 420973,420974
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294211
    1. אֲשֶׁר
    2. 420975
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294212
    1. עַל
    2. 420976
    3. +is on
    4. -
    5. P-R
    6. [is]_on
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294213
    1. 420977
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294214
    1. הַ,חוֹמָה
    2. 420978,420979
    3. the wall
    4. -
    5. 2346
    6. P-Td,Ncfsa
    7. the,wall
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294215
    1. 420980
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 294216

OET (OET-LV)And_ ʼElyāqīm _he/it_said and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab- shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_not speak to_us Yəhūdī/(Judean) in/on/at/with_hearing_of the_people which is_on the_wall.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Eliakim … Hilkiah … Shebnah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

See how you translated these men’s names in [Isaiah 22:20](../22/20.md).

(Occurrence 0) Shebnah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

See how you translated this man’s name in [Isaiah 22:15](../22/15.md).

(Occurrence 0) Joah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

See how you translated this man’s name in [Isaiah 36:3](./03.md)

(Occurrence 0) chief commander

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

See how you translated this in [Isaiah 36:2](./02.md).

(Occurrence 0) Please speak to your servants

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

Eliakim, Shebnah, and Joah refer to themselves as the chief commander’s servants. This is a polite way to speak to someone who has greater authority.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) the Aramean language, Aramaic

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

“Aramean” is the name of a people group. “Aramaic” is the name of their language.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) in the ears of the people who are on the wall

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

The idiom “to speak in someone’s ear” means to speak where they can hear you. Alternate translation: “where the people who are on the wall may hear us”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) who are on the wall

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain field_commander speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,not speak to,us language_of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with,hearing_of the,people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

This means that they are standing on the wall. The top of the wall was wide and a place where people could sit or stand. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “who are standing on the wall”

TSN Tyndale Study Notes:

36:11 Aramaic was the lingua franca used throughout the Assyrian Empire, understood by the elite but not by the common people of Judah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 420941,420942
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294186
    1. ʼElyāqīm
    2. -
    3. 395
    4. 420943
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Eliakim; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294187
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 420941,420942
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294186
    1. and Sheⱱnāʼ
    2. -
    3. 1922,7351
    4. 420944,420945
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Shebna; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294188
    1. and Yōʼāḩ/(Joah)
    2. -
    3. 1922,3241
    4. 420946,420947
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Joah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294189
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 420948
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294190
    1. +the Rab-
    2. -
    3. 26
    4. 420950
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294192
    1. shaqeh
    2. -
    3. 6903
    4. 420952
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294194
    1. speak
    2. -
    3. 1564
    4. 420953
    5. V-Vpv2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294195
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 420955
    5. S-Te
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294197
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 420956
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294198
    1. your servants
    2. -
    3. 5536
    4. 420958,420959
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294200
    1. ʼArāmīt
    2. -
    3. 239
    4. 420960
    5. S-Ngfsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294201
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 420961
    5. S-C
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294202
    1. +are understanding
    2. -
    3. 7540
    4. 420962
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294203
    1. we
    2. -
    3. 198
    4. 420963
    5. S-Pp1cp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294204
    1. and not
    2. -
    3. 1922,526
    4. 420964,420965
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294205
    1. speak
    2. -
    3. 1564
    4. 420967
    5. V-Vpj2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294207
    1. to us
    2. -
    3. 385
    4. 420968,420969
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294208
    1. Yəhūdī/(Judean)
    2. -
    3. 2833
    4. 420970
    5. S-Ngfsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294209
    1. in/on/at/with hearing of
    2. -
    3. 844,762
    4. 420971,420972
    5. S-R,Ncfdc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294210
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 420973,420974
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294211
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 420975
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294212
    1. +is on
    2. -
    3. 5613
    4. 420976
    5. P-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294213
    1. the wall
    2. -
    3. 1830,2667
    4. 420978,420979
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294215

OET (OET-LV)And_ ʼElyāqīm _he/it_said and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab- shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_not speak to_us Yəhūdī/(Judean) in/on/at/with_hearing_of the_people which is_on the_wall.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 36:11 ©