Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 36:17

 ISA 36:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 421146
    3. Until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294335
    1. 421147
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294336
    1. בֹּאִ,י
    2. 421148,421149
    3. come I
    4. -
    5. 935
    6. VS-Vqc,Sp1cs
    7. come,I
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294337
    1. וְ,לָקַחְתִּי
    2. 421150,421151
    3. and I will take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_take
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294338
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 421152,421153
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294339
    1. אֶל
    2. 421154
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294340
    1. 421155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294341
    1. אֶרֶץ
    2. 421156
    3. a land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. a_land
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294342
    1. כְּ,אַרְצְ,כֶם
    2. 421157,421158,421159
    3. like your own of land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    7. like,your_own_of,land
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294343
    1. אֶרֶץ
    2. 421160
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294344
    1. דָּגָן
    2. 421161
    3. grain
    4. grain
    5. 1715
    6. S-Ncmsa
    7. grain
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294345
    1. וְ,תִירוֹשׁ
    2. 421162,421163
    3. and new wine
    4. -
    5. 8492
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,new_wine
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294346
    1. אֶרֶץ
    2. 421164
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294347
    1. לֶחֶם
    2. 421165
    3. bread
    4. bread
    5. 3899
    6. S-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294348
    1. וּ,כְרָמִים
    2. 421166,421167
    3. and vineyards
    4. vineyards
    5. 3754
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,vineyards
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294349
    1. 421168
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 294350

OET (OET-LV)Until come_I and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.

OET (OET-RV)until I come and take you to a land like your own that has grain and new wine—a land with bread and vineyards.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) until I come and take

(Some words not found in UHB: until come,I and,I_will_take ,you(pl) to/towards earth/land like,your_own_of,land earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

Here the king of Assyria is referring to his army as himself. Alternate translation: “until my army comes and takes”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards

(Some words not found in UHB: until come,I and,I_will_take ,you(pl) to/towards earth/land like,your_own_of,land earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

These two phrase have the same meaning and are used together to emphasize how prosperous the land will be.

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

(Occurrence 0) a land of grain … a land of bread

(Some words not found in UHB: until come,I and,I_will_take ,you(pl) to/towards earth/land like,your_own_of,land earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

This means that they land is full of natural resources, such as grain. Alternate translation: “a land where there is plenty of grain … a land where there is plenty of bread”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 5798
    4. 421146
    5. S-R
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294335
    1. come I
    2. -
    3. 1274,1978
    4. 421148,421149
    5. VS-Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294337
    1. and I will take
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 421150,421151
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294338
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 421152,421153
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294339
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 421154
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294340
    1. a land
    2. -
    3. 422
    4. 421156
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294342
    1. like your own of land
    2. -
    3. 3418,422,1978
    4. 421157,421158,421159
    5. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294343
    1. a land of
    2. -
    3. 422
    4. 421160
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294344
    1. grain
    2. grain
    3. 1731
    4. 421161
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294345
    1. and new wine
    2. -
    3. 1987,8229
    4. 421162,421163
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294346
    1. a land of
    2. -
    3. 422
    4. 421164
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294347
    1. bread
    2. bread
    3. 3759
    4. 421165
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294348
    1. and vineyards
    2. vineyards
    3. 1987,3544
    4. 421166,421167
    5. S-C,Ncbpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294349

OET (OET-LV)Until come_I and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.

OET (OET-RV)until I come and take you to a land like your own that has grain and new wine—a land with bread and vineyards.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 36:17 ©