Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 36:17

 ISA 36:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 421146
    3. Until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294335
    1. 421147
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294336
    1. בֹּאִ,י
    2. 421148,421149
    3. come I
    4. -
    5. 935
    6. VS-Vqc,Sp1cs
    7. come,I
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294337
    1. וְ,לָקַחְתִּי
    2. 421150,421151
    3. and take away
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,take_~_away
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294338
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 421152,421153
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294339
    1. אֶל
    2. 421154
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294340
    1. 421155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294341
    1. אֶרֶץ
    2. 421156
    3. a land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. a_land
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294342
    1. כְּ,אַרְצְ,כֶם
    2. 421157,421158,421159
    3. like land of your(pl) own
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    7. like,land_of,your(pl)_own
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294343
    1. אֶרֶץ
    2. 421160
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294344
    1. דָּגָן
    2. 421161
    3. grain
    4. -
    5. 1715
    6. S-Ncmsa
    7. grain
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294345
    1. וְ,תִירוֹשׁ
    2. 421162,421163
    3. and new wine
    4. -
    5. 8492
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,new_wine
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294346
    1. אֶרֶץ
    2. 421164
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294347
    1. לֶחֶם
    2. 421165
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. S-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294348
    1. וּ,כְרָמִים
    2. 421166,421167
    3. and vineyards
    4. -
    5. 3754
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,vineyards
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294349
    1. 421168
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 294350

OET (OET-LV)Until come_I and_take_away DOM_you(pl) to a_land like_land_of_your(pl)_own a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) until I come and take

(Some words not found in UHB: until come,I and,take_~_away DOM,you(pl) to/towards earth/land like,land_of,your(pl)_own earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

Here the king of Assyria is referring to his army as himself. Alternate translation: “until my army comes and takes”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards

(Some words not found in UHB: until come,I and,take_~_away DOM,you(pl) to/towards earth/land like,land_of,your(pl)_own earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

These two phrase have the same meaning and are used together to emphasize how prosperous the land will be.

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

(Occurrence 0) a land of grain … a land of bread

(Some words not found in UHB: until come,I and,take_~_away DOM,you(pl) to/towards earth/land like,land_of,your(pl)_own earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

This means that they land is full of natural resources, such as grain. Alternate translation: “a land where there is plenty of grain … a land where there is plenty of bread”

TSN Tyndale Study Notes:

36:4-22 The Assyrian chief of staff attempted to use intimidation to negotiate a settlement without bloodshed. In his first speech (36:4-10), he rightly argued against Egypt’s ability to rescue but wrongly charged Hezekiah with misplaced trust in the Lord. Strikingly, the Assyrian did not see the contest as being between the gods of Assyria and the Lord but rather between Sennacherib—the great king—and the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 5577
    4. 421146
    5. S-R
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294335
    1. come I
    2. -
    3. 1254
    4. 421148,421149
    5. VS-Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294337
    1. and take away
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 421150,421151
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294338
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 421152,421153
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294339
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 421154
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294340
    1. a land
    2. -
    3. 435
    4. 421156
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294342
    1. like land of your(pl) own
    2. -
    3. 3285,435
    4. 421157,421158,421159
    5. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294343
    1. a land of
    2. -
    3. 435
    4. 421160
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294344
    1. grain
    2. -
    3. 1683
    4. 421161
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294345
    1. and new wine
    2. -
    3. 1922,7914
    4. 421162,421163
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294346
    1. a land of
    2. -
    3. 435
    4. 421164
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294347
    1. bread
    2. -
    3. 3623
    4. 421165
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294348
    1. and vineyards
    2. -
    3. 1922,3408
    4. 421166,421167
    5. S-C,Ncbpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294349

OET (OET-LV)Until come_I and_take_away DOM_you(pl) to a_land like_land_of_your(pl)_own a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 36:17 ©