Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And the one having_swore by the heaven, is_swearing by the throne of_ the _god and by the one sitting on it.
OET (OET-RV) And anyone who makes an oath on heaven, is bound by both God’s throne and the one who’s sitting on it.
Note 1 topic: translate-symaction
τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ
¬the the the_‹one› sitting on it
When someone sits on a throne, it indicates that this person is ruling. If it would be helpful in your language, you could explain the meaning of this action. Alternate translation: “the one sitting on it as king” or “the one reigning from it”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ
¬the the the_‹one› sitting on it
Here, the phrase the one sitting on it refers to God, who rules from the throne. If it would be helpful to your readers, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “the one sitting on it, God”
23:13-36 Matthew collected seven statements of what sorrow awaits you (literally woe to you), drawing upon similar Old Testament listings (Isa 5:8-23; Hab 2:6-20), and he arranged them to climax in the murder of the prophets.
OET (OET-LV) And the one having_swore by the heaven, is_swearing by the throne of_ the _god and by the one sitting on it.
OET (OET-RV) And anyone who makes an oath on heaven, is bound by both God’s throne and the one who’s sitting on it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.