Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 23:38

 MAT 23:38 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; R16692; Location=Jerusalem
    12. 16733
    1. ἀφίεται
    2. afiēmi
    3. is being left
    4. -
    5. 8630
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ left
    8. /is_being/ left
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16734
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R16692; Location=Jerusalem
    12. 16735
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16736
    1. οἶκος
    2. oikos
    3. house
    4. -
    5. 36240
    6. N....NMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16737
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R16692; Location=Jerusalem
    12. 16738
    1. ἔρημος
    2. erēmos
    3. desolate
    4. -
    5. 20480
    6. S....NMS
    7. desolate
    8. desolate
    9. -
    10. 70%
    11. -
    12. 16739

OET (OET-LV)Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all.

OET (OET-RV)So listen, now your temple will be left uninhabited,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

ἰδοὺ

behold

Here, the word behold draws the attention of the audience and asks them to listen carefully. If it would be helpful in your language, you could express behold with a word or phrase that asks the audience to listen, or you could draw the audience’s attention in another way. Alternate translation: “Listen” or “Pay attention:”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος

/is_being/_left ˱to˲_you_all the house ˱of˲_you_all desolate

Here Jesus could speaking: (1) of the city of Jerusalem as if it were a house that will be left to its people desolate. In this case, he means that the city will be destroyed so much that people will no longer live there. Alternate translation: “your city will be left to you like a desolate house” or “your city will be destroyed” (2) of the temple as if it were a house that will be left to its people desolate. In this case, he means that God will no longer be present in the temple. Alternate translation: “your temple will be left to you like a desolate house” or “God will abandon your temple”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀφίεται & ὁ οἶκος ὑμῶν

/is_being/_left & the house ˱of˲_you_all

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, it is clear from the context that it is God. Alternate translation: “God will leave your house”

Note 4 topic: translate-tense

ἀφίεται

/is_being/_left

Jesus is using the present tense in order to refer to something that will happen in the future. He is doing this to show that the event will certainly happen. Alternate translation: “will be left”

TSN Tyndale Study Notes:

23:38 your house is abandoned and desolate: God would withdraw his presence from the Temple (Ezek 10:18-19; 11:22-23; cp. Matt 1:23), and both the Temple and Jerusalem would be destroyed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Behold
    2. -
    3. 37080
    4. S
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; R16692; Location=Jerusalem
    12. 16733
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16736
    1. house
    2. -
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....NMS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16737
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R16692; Location=Jerusalem
    11. 16738
    1. is being left
    2. -
    3. 8630
    4. afiēmi
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ left
    7. /is_being/ left
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16734
    1. desolate
    2. -
    3. 20480
    4. erēmos
    5. S-....NMS
    6. desolate
    7. desolate
    8. -
    9. 70%
    10. -
    11. 16739
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R16692; Location=Jerusalem
    11. 16735

OET (OET-LV)Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all.

OET (OET-RV)So listen, now your temple will be left uninhabited,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 23:38 ©