Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 23:5

 MAT 23:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πάντα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 16067
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 16068
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16069
    1. ἔργα
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....ANP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16070
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R16011; R16014
    12. 16071
    1. ποιοῦσιν
    2. poieō
    3. they are doing
    4. -
    5. 41600
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ doing
    8. ˱they˲ /are/ doing
    9. -
    10. 100%
    11. R16011; R16014
    12. 16072
    1. πρὸς
    2. pros
    3. in order
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. in_order
    8. in_order
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16073
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16074
    1. θεαθῆναι
    2. theaō
    3. to be seen
    4. -
    5. 23000
    6. VNAP....
    7. /to_be/ seen
    8. /to_be/ seen
    9. -
    10. 100%
    11. R16011; R16014
    12. 16075
    1. τοῖς
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16076
    1. ἀνθρώποις
    2. anthrōpos
    3. people
    4. people
    5. 4440
    6. N....DMP
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16077
    1. πλατύνουσι
    2. platunō
    3. they are widening
    4. -
    5. 41150
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ widening
    8. ˱they˲ /are/ widening
    9. -
    10. 100%
    11. R16011; R16014
    12. 16078
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 87%
    11. -
    12. 16079
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 16080
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16081
    1. φυλακτήρια
    2. fulaktērion
    3. phylacteries
    4. -
    5. 54400
    6. N....ANP
    7. phylacteries
    8. phylacteries
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16082
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R16011; R16014
    12. 16083
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16084
    1. μεγαλύνουσι
    2. megalunō
    3. they are magnifying
    4. -
    5. 31700
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ magnifying
    8. ˱they˲ /are/ magnifying
    9. -
    10. 100%
    11. R16011; R16014
    12. 16085
    1. τὰ
    2. ho
    3. their
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. their
    8. their
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16086
    1. κράσπεδα
    2. kraspedon
    3. tassels
    4. -
    5. 28990
    6. N....ANP
    7. tassels
    8. tassels
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 16087
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 16088
    1. ἱματίων
    2. imation
    3. -
    4. -
    5. 24400
    6. N....GNP
    7. robes
    8. robes
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 16089
    1. αὑτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 16090

OET (OET-LV)But all the works of_them, they_are_doing in_order that to_be_seen by_the people.
For/Because they_are_widening the phylacteries of_them and they_are_magnifying their tassels.

OET (OET-RV)Everything that they do do, is only done to be a public display in front of the people, so they have big prayer boxes and fancy robes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

but

Here, the word But introduces the next thing that Jesus wants to say. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next topic, or you could leave But untranslated. Alternate translation: “Further,”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις

in_order that /to_be/_seen ˱by˲_the people

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “in order for men to see them”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

πρὸς τὸ θεαθῆναι

in_order that /to_be/_seen

Here, the phrase to be seen refers to being recognized or praised. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to be praised” or “to be honored”

Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations

τοῖς ἀνθρώποις

˱by˲_the people

Although the term men is masculine, Jesus is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “by humans” or “by men and women”

Note 5 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

Here, the word For introduces examples of how the scribes and Pharisees behave. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces examples, or you could leave For untranslated. Alternate translation: “For instance,” or “To illustrate,”

Note 6 topic: translate-unknown

πλατύνουσι & τὰ φυλακτήρια αὐτῶν

˱they˲_/are/_widening & the phylacteries ˱of˲_them

The word phylacteries refers to small leather boxes containing papers with specific scriptures written on them. Jewish men tied these boxes to their foreheads and right arms when they were praying. If it would be helpful, you could describe these boxes in your translation or in a footnote. Alternate translation: “they enlarge their devotional boxes containing scriptures”

Note 7 topic: translate-unknown

μεγαλύνουσι τὰ κράσπεδα

˱they˲_/are/_magnifying their tassels

The word tassels refers to decorative fringes that Jewish men would attach to the hems of their robes. God commanded them to wear these tassels (see Numbers 15:38–39). If it would be helpful, you could describe these tassels in your translation or in a footnote. Alternate translation: “they make the tassels that God required us to wear extra long”

TSN Tyndale Study Notes:

23:5 prayer boxes: Pious Jews wore, on the head and upper left arm, a small pouch or box (phylactery) containing written copies of important Old Testament commands (see Deut 6:6-9; 11:18-19).
• Wearing tassels was another custom associated with piety (see Matt 9:20; see also Num 15:38-41). Lengthening the tassels called attention to their wearer’s pious practices.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 16068
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....ANP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 16067
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16069
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....ANP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16070
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R16011; R16014
    11. 16071
    1. they are doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ doing
    7. ˱they˲ /are/ doing
    8. -
    9. 100%
    10. R16011; R16014
    11. 16072
    1. in order
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. in_order
    7. in_order
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16073
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16074
    1. to be seen
    2. -
    3. 23000
    4. theaō
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ seen
    7. /to_be/ seen
    8. -
    9. 100%
    10. R16011; R16014
    11. 16075
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16076
    1. people
    2. people
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....DMP
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16077
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 87%
    11. -
    12. 16079
    1. they are widening
    2. -
    3. 41150
    4. platunō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ widening
    7. ˱they˲ /are/ widening
    8. -
    9. 100%
    10. R16011; R16014
    11. 16078
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16081
    1. phylacteries
    2. -
    3. 54400
    4. fulaktērion
    5. N-....ANP
    6. phylacteries
    7. phylacteries
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16082
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R16011; R16014
    11. 16083
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16084
    1. they are magnifying
    2. -
    3. 31700
    4. megalunō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ magnifying
    7. ˱they˲ /are/ magnifying
    8. -
    9. 100%
    10. R16011; R16014
    11. 16085
    1. their
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. their
    7. their
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16086
    1. tassels
    2. -
    3. 28990
    4. kraspedon
    5. N-....ANP
    6. tassels
    7. tassels
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 16087

OET (OET-LV)But all the works of_them, they_are_doing in_order that to_be_seen by_the people.
For/Because they_are_widening the phylacteries of_them and they_are_magnifying their tassels.

OET (OET-RV)Everything that they do do, is only done to be a public display in front of the people, so they have big prayer boxes and fancy robes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 23:5 ©