Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_it_was in_the_day (the)_that it_will_be_blown in/on/at/with_trumpet great and_come the_lost in_land of_Assyria and_the_scattered in_land of_Miʦrayim and_worship to/for_YHWH in/on/at/with_mountain the_holy in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem).
UHB וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִתָּקַע֮ בְּשׁוֹפָ֣ר גָּדוֹל֒ וּבָ֗אוּ הָאֹֽבְדִים֙ בְּאֶ֣רֶץ אַשּׁ֔וּר וְהַנִּדָּחִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְהִשְׁתַּחֲו֧וּ לַיהוָ֛ה בְּהַ֥ר הַקֹּ֖דֶשׁ בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(vəhāyāh bayyōm hahūʼ yittāqaˊ bəshōfār gādōl ūⱱāʼū hāʼoⱱdīm bəʼereʦ ʼashshūr vəhanniddāḩim bəʼereʦ miʦrāyim vəhishtaḩₐvū layhvāh bəhar haqqodesh biyrūshālāim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, σαλπιοῦσι τῇ σάλπιγγι τῇ μεγάλῃ, καὶ ἥξουσιν οἱ ἀπολόμενοι ἐν τῇ χώρᾳ τῶν Ἀσσυρίων, καὶ οἱ ἀπολόμενοι ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ προσκυνήσουσι τῷ κυρίῳ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ ἅγιον ἐν Ἱερουσαλήμ.
(Kai estai en taʸ haʸmera ekeinaʸ, salpiousi taʸ salpingi taʸ megalaʸ, kai haʸxousin hoi apolomenoi en taʸ ⱪōra tōn Assuriōn, kai hoi apolomenoi en Aiguptōi, kai proskunaʸsousi tōi kuriōi epi to oros to hagion en Hierousalaʸm. )
BrTr And it shall come to pass in that day, that they shall blow the great trumpet, and the lost ones in the land of the Assyrians shall come, and the lost ones in Egypt, and shall worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
ULT And it will happen on that day:
⇔ a great trumpet will be blown,
⇔ and the perishing in the land of Assyria will come,
⇔ and the outcasts in the land of Egypt,
⇔ and they will bow down to Yahweh
⇔ on the holy mountain in Jerusalem.
UST At that time, a trumpet will be blown very loudly. And those who were exiled to Assyria and Egypt and who almost died there will return to Jerusalem, to worship Yahweh on Zion, his holy hill.
BSB And in that day a great ram’s horn will sound, and those who were perishing in Assyria will come forth with those who were exiles in Egypt. And they will worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
OEB That day, at the blast of a mighty trumpet,
⇔ the men who were lost in the land of Assyria,
⇔ and those who were outcast in Egypt’s land,
⇔ will come and bow down to the Lord in worship
⇔ on the holy Mount in Jerusalem.
WEBBE It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.
WMBB It will happen in that day that a great shofar will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.
NET At that time a large trumpet will be blown, and the ones lost in the land of Assyria will come, as well as the refugees in the land of Egypt. They will worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
LSV And it has come to pass in that day,
It is blown with a great horn,
And those perishing in the land of Asshur have come in,
And those cast out in the land of Egypt,
And have bowed themselves to YHWH,
In the holy mountain—in Jerusalem!
FBV At that time a loud trumpet will sound, and those who were dying in Assyria will return along with those exiled in Egypt. They will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
T4T At that time, a trumpet will be blown very loudly. And those who were exiled to Assyria and Egypt and who almost died there will return to Jerusalem, to worship Yahweh on Zion, his holy hill.
LEB And this shall happen:on that day, a great trumpet will be blown, • and those who were lost in the land of Assyria will come, • and those who were scattered in the land of Egypt,
¶ and they will bow down to Yahweh on the holy mountain[fn] at Jerusalem.
27:13 Literally “mountain of holiness”
BBE And it will be in that day that a great horn will be sounded; and those who were wandering in the land of Assyria, and those who had been sent away into the land of Egypt, will come; and they will give worship to the Lord in the holy mountain at Jerusalem.
Moff No Moff ISA book available
JPS And it shall come to pass in that day, that a great horn shall be blown; and they shall come that were lost in the land of Assyria, and they that were dispersed in the land of Egypt; and they shall worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.
ASV And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come that were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.
DRA And it shall come to pass, that in that day a noise shall be made with a great trumpet, and they that were lost, shall come from the land of the Assyrians, and they that were outcasts in the land of Egypt, and they shall adore the Lord in the holy mount in Jerusalem.
YLT And it hath come to pass, in that day, It is blown with a great trumpet, And come in have those perishing in the land of Asshur, And those cast out in the land of Egypt, And have bowed themselves to Jehovah, In the holy mount — in Jerusalem!
Drby And it shall come to pass in that day, [that] the great trumpet shall be blown; and they shall come that were perishing in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.
RV And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.
Wbstr And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come who were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD on the holy mount at Jerusalem.
KJB-1769 And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
(And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Yerusalem. )
KJB-1611 And it shall come to passe in that day, that the great trumpet shall bee blowen, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Ierusalem.
(And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blowen, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Yerusalem.)
Bshps In that day shall the great trumpe be blowne, so that they which were lost in the lande of Assyria, and they that were banished in the lande of Egypt, shall come and worship the Lorde in the holye mount of Hierusalem.
(In that day shall the great trumpe be blowne, so that they which were lost in the land of Assyria, and they that were banished in the land of Egypt, shall come and worship the Lord in the holye mount of Yerusalem.)
Gnva In that day also shall the great trumpet be blowen, and they shall come, which perished in the land of Asshur: and they that were chased into the lande of Egypt, and they shall worship the Lord in the holy Mount at Ierusalem.
(In that day also shall the great trumpet be blowen, and they shall come, which perished in the land of Asshur: and they that were chased into the land of Egypt, and they shall worship the Lord in the holy Mount at Yerusalem. )
Cvdl Then shal the greate trompet be blowen, so that those which haue bene destroyed in the Assirians londe, and those that be scatred abrode in Egipte: shal come & worshipe the LORDE at Ierusale, vpo the holy mount.
(Then shall the great trompet be blowen, so that those which have been destroyed in the Assirians land, and those that be scattered abroad in Egypt: shall come and worship the LORD at Yerusalem, upo the holy mount.)
Wycl And it schal be, in that dai me schal come with a greet trumpe, and thei that weren lost, schulen come fro the lond of Assiriens, and thei that weren cast out, schulen come fro the lond of Egipt; and they schulen worschipe the Lord, in the hooli hil in Jerusalem.
(And it shall be, in that day me shall come with a great trumpe, and they that were lost, should come from the land of Assiriens, and they that were cast out, should come from the land of Egypt; and they should worship the Lord, in the holy hill in Yerusalem.)
Luth Zu der Zeit wird man mit einer großen Posaune blasen, so werden kommen die Verlornen im Lande Assur und die Verstoßenen im Lande Ägypten und werden den HErr’s anbeten auf dem heiligen Berge zu Jerusalem.
(Zu the/of_the time becomes man with einer large Posaune blasen, so become coming the Verlornen in_the land Assur and the Verstoßenen in_the land Egypt and become the LORD’s worship on to_him holyen mountains/hills to Yerusalem.)
ClVg Et erit: in die illa clangetur in tuba magna; et venient qui perditi fuerant de terra Assyriorum, et qui ejecti erant in terra Ægypti, et adorabunt Dominum in monte sancto in Jerusalem.]
(And erit: in day that clangetur in tuba magna; and venient who perditi fuerant about earth/land Assyriorum, and who eyecti they_were in earth/land Ægypti, and adorabunt Dominum in mountain sancto in Yerusalem.] )
27:13 The great trumpet was used to gather the people (see Matt 24:31).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) a great trumpet will be blown
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that blown in/on/at/with,trumpet big/great and,come the,lost in=land Assyria and,the,scattered in=land Miʦrayim/(Egypt) and,worship to/for=YHWH in/on/at/with,mountain the,holy in/on/at/with,Jerusalem )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone will blow a trumpet loudly”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) the perishing ones in the land of Assyria will come, and the outcasts in the land of Egypt
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that blown in/on/at/with,trumpet big/great and,come the,lost in=land Assyria and,the,scattered in=land Miʦrayim/(Egypt) and,worship to/for=YHWH in/on/at/with,mountain the,holy in/on/at/with,Jerusalem )
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: “those who are in exile and dying in the land of Assyria and the land of Egypt will return to the land of Israel”
(Occurrence 0) holy mountain
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that blown in/on/at/with,trumpet big/great and,come the,lost in=land Assyria and,the,scattered in=land Miʦrayim/(Egypt) and,worship to/for=YHWH in/on/at/with,mountain the,holy in/on/at/with,Jerusalem )
The “holy mountain” is Mount Zion, in Jerusalem. See how you translated this in Isaiah 11:9.