Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ACTs 11:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 11:30 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and so they did, sending their contributions with Barnabas and Saul to take to the elders.

OET-LVwhich they_ also _did, having_sent_out it to the elders by the_hand of_Barnabas and Saulos.

SR-GNT καὶ ἐποίησαν, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου.
   (ho kai epoiaʸsan, aposteilantes pros tous presbuterous dia ⱪeiros Barnaba kai Saulou.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTwhich indeed they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

USTThey sent the money with Barnabas and Saul to the leaders of the believers in Jerusalem.

BSBThis they did, sending [their gifts] to the elders with Barnabas and Saul.

MSB (Same as above)

BLBwhich also they did, having sent it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.


AICNTAnd they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

OEBAnd this they did, sending it to the church elders by Barnabas and Saul.

WEBBEwhich they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

WMBB (Same as above)

NETThey did so, sending their financial aid to the elders by Barnabas and Saul.

LSVwhich also they did, having sent to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

FBVSo they did this and sent the money with Barnabas and Saul to the church leaders there.

TCNTThis they did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

T4TThey sent the money with Barnabas and Saul to the leaders of the congregation in Jerusalem.

LEBNo LEB ACTs book available

BBEWhich they did, sending it to the rulers of the church by the hand of Barnabas and Saul.

MoffNo Moff ACTs book available

WymthThis they did, forwarding their contributions to the Elders by Barnabas and Saul.
¶ 

ASVwhich also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

DRAWhich also they did, sending it to the ancients, by the hands of Barnabas and Saul.

YLTwhich also they did, having sent unto the elders by the hand of Barnabas and Saul.

Drbywhich also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

RVwhich also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

SLTWhich also they did, having sent to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

WbstrWhich also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

KJB-1769Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

KJB-1611Which also they did, and sent it to the Elders by the hands of Barnabas and Saul.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps ACTs book available

GnvaWhich thing they also did, and sent it to the Elders, by the hand of Barnabas and Saul.

CvdlNo Cvdl ACTs book available

TNTWhich thinge they also dyd and sent it to the elders by the hondes of Barnabas and Saul.
   (Which thing they also did and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. )

WyclNo Wycl ACTs book available

LuthNo Luth ACTs book available

ClVgquod et fecerunt, mittentes ad seniores per manus Barnabæ et Sauli.
   (that and they_did, sendntes to seniores through hands Barnabæ and Saul. )

UGNTὃ καὶ ἐποίησαν, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου.
   (ho kai epoiaʸsan, aposteilantes pros tous presbuterous dia ⱪeiros Barnaba kai Saulou.)

SBL-GNTὃ καὶ ἐποίησαν ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου.
   (ho kai epoiaʸsan aposteilantes pros tous presbuterous dia ⱪeiros Barnaba kai Saulou.)

RP-GNTὃ καὶ ἐποίησαν, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα καὶ Σαύλου.
   (ho kai epoiaʸsan, aposteilantes pros tous presbuterous dia ⱪeiros Barnaba kai Saulou.)

TC-GNTὃ καὶ ἐποίησαν, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα καὶ Σαύλου.
   (ho kai epoiaʸsan, aposteilantes pros tous presbuterous dia ⱪeiros Barnaba kai Saulou. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

11:30 This is the first reference in Acts to elders as officers of the Christian church (see also 14:23; 15:2-23; 16:4; 20:17-35; 21:18; cp. 1 Tim 3:1-7; Titus 1:5-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους

to the elders

Luke assumes that his readers will know that he is referring to the elders who were the leaders of the church in Jerusalem. Alternate translation: [to the elders in Jerusalem]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου

by ˓the˒_hand ˱of˲_Barnabas and Saul

Here, the hand, one part of a person, represents the action of the whole person. Alternate translation: [by having Barnabas and Saul take it to them]

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου

by ˓the˒_hand ˱of˲_Barnabas and Saul

If you retain the figurative word hand in your translation, it may be more natural in your language to use the plural form of that word, if you would not ordinarily speak of two people having one hand. Alternate translation: [by the hands of Barnabas and Saul]

BI Acts 11:30 ©