Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 4 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel DEU 4:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 4:7 ©

Text critical issues=minor/spelling Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)What other great nation is there that has a god near to it like our god Yahweh is whenever we call out to him for help?OET logo mark

OET-LVIf/because who is_a_nation great which to_him/it a_god near to_him/it like_YHWH god_of_our in_all_of calling_our[fn][fn][fn] to_him/it.


4:7 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

4:7 OSHB note: Marks an anomalous form.

4:7 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.OET logo mark

UHBכִּ֚י מִי־ג֣וֹי גָּד֔וֹל אֲשֶׁר־ל֥⁠וֹ אֱלֹהִ֖ים קְרֹבִ֣ים אֵלָ֑י⁠ו כַּ⁠יהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ בְּ⁠כָּל־קָרְאֵ֖⁠נוּ אֵלָֽי⁠ו׃
   (kiy -gōy gādōl ʼₐsher-l⁠ō ʼₑlohim qəroⱱim ʼēlāy⁠v ka⁠yhvāh ʼₑlohēy⁠nū bə⁠kkāl-qārəʼē⁠nū ʼēlāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ποῖον ἔθνος μέγα, ᾧ ἐστιν αὐτῷ Θεὸς ἐγγίζων αὐτοῖς ὡς Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν ἐν πᾶσιν οἷς ἐὰν αὐτὸν ἐπικαλεσώμεθα;
   (Hoti poion ethnos mega, hō estin autōi Theos engizōn autois hōs Kurios ho Theos haʸmōn en pasin hois ean auton epikalesōmetha; )

BrTrFor what manner of nation is so great, which has God so near to them as the Lord our God is in all things in whatsoever we may call upon him?


ULTFor which great nation is there that has a god near to it, as Yahweh our God is whenever we call on him?

USTEven if other nations are great, there is none of them that has a god who cares for them as Yahweh our God cares for us!

BSBFor what nation [is] great enough to have a god [as] near to them as the LORD our God [is to us] whenever we call on Him?

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB DEU book available

WEBBEFor what great nation is there that has a god so near to them as the LORD our God is whenever we call on him?

WMBB (Same as above)

NET In fact, what other great nation has a god so near to them like the Lord our God whenever we call on him?

LSVFor which [is] the great nation that has God [so] near to it, as our God YHWH, in all we have called to Him?

FBVWhat nation is as great as us, having a god so close to them as the Lord our God is to us whenever we call on him?

T4TEven if other nations are great, there is none [RHQ] of them that has a god who is as near to them as Yahweh our God is to us! Whenever we call out to him to help us, he answers/helps us

LEBFor what great nation has for it a god near to it as Yahweh our God, whenever[fn] we call upon him?


4:7 Literally “in every matter/every time we call ”

BBEFor what great nation has a god so near to them as the Lord our God is, whenever we are turned to him in prayer?

MoffNo Moff DEU book available

JPSFor what great nation is there, that hath God so nigh unto them, as the LORD our God is whensoever we call upon Him?

ASVFor what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?

DRANeither is there any other nation so great, that hath gods so nigh them, as our God is present to all our petitions.

YLT'For which [is] the great nation that hath God near unto it, as Jehovah our God, in all we have called unto him?

DrbyFor what great nation is there that hath [fn]God near to them as Jehovah our [fn]God is in everything we call upon him for?


4.7 Elohim

RVFor what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as the LORD our God is whensoever we call upon him?
   (For what great nation is there, that hath/has a god so nigh unto them, as the LORD our God is whensoever we call upon him? )

SLTFor what great nation to whom God being near to it as Jehovah our God in all our calling to him?

WbstrFor what nation is there so great, which hath God so nigh to them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for ?

KJB-1769For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
   (For what nation is there so great, who hath/has God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for? )

KJB-1611For what nation is there so great, who hath God so nigh vnto them, as the LORD our God is in all things, that we call vpon him for?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsFor what other nation is so great that gods come so nye vnto, as the Lorde our God is nye vnto vs in all thinges as oft as we call vnto hym?
   (For what other nation is so great that gods come so nigh/near unto, as the Lord our God is nigh/near unto us in all things as often as we call unto him?)

GnvaFor what nation is so great, vnto whome the gods come so neere vnto them, as the Lord our God is neere vnto vs, in all that we call vnto him for?
   (For what nation is so great, unto whom the gods come so near unto them, as the Lord our God is near unto us, in all that we call unto him for? )

CvdlFor where is there so excellent a nacion, that hath goddes so nye him, as the LORDE oure God is nye vnto vs, as oft as we call vpon him?
   (For where is there so excellent a nation, that hath/has gods so nigh/near him, as the LORD our God is nigh/near unto us, as often as we call upon him?)

WyclNoon other nacioun is so greet, `not in noumbre ether in bodili quantite, but in dignite, that hath Goddis neiyynge to it silf, as oure God is redi to alle oure bisechyngis.
   (Noon other nation is so great, not in number either in bodily quantity, but in dignite, that hath/has God’s neiying to itself, as our God is ready to all our beseeching/imploringis.)

LuthDenn wo ist so ein herrlich Volk, zu dem Götter also nahe sich tun, als der HErr, unser GOtt, so oft wir ihn anrufen?
   (Because where is so a splendid people, to/for to_him gods also near itself/yourself/themselves do/put, as the/of_the LORD, our God, so oft we/us him/it call?)

ClVgNec est alia natio tam grandis, quæ habeat deos appropinquantes sibi, sicut Deus noster adest cunctis obsecrationibus nostris.[fn]
   (Neither it_is other natio tam great/large, which have the_gods appropinquantes to_himself, like God our is_present to_all obsecrationibus ours. )


4.7 Nec est alia, etc. Non est alia natio tam grandis, dignitate, scilicet donorum, non multitudine populorum. Nec enim gens Judæorum numero vincebat alias gentes aut potentia, sed patrum prærogativa et dignatione divina.


4.7 Neither it_is other, etc. Not/No it_is other natio tam great/large, dignity, namely gifts, not/no multitude of_the_peoples. Neither because nation Jews number vincebat others people/nations or power, but of_the_fathers beforerogativa and worthytione divine.


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֚י

that/for/because/then/when

The word translated as For indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before.

BI Deu 4:7 ©