Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel DEU 6:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 6:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVCarefully_(keep) you_all_keep DOM the_commandments of_YHWH god_your_all’s and_decrees_his and_statutes_his which commanded_you.

UHBשָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּ⁠ן אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֑ם וְ⁠עֵדֹתָ֥י⁠ו וְ⁠חֻקָּ֖י⁠ו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽ⁠ךְ׃
   (shāmōr tishmərū⁠n ʼet-miʦōt yhwh ʼₑlohēy⁠kem və⁠ˊēdotāy⁠v və⁠ḩuqqāy⁠v ʼₐsher ʦiūā⁠k.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΦυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, τὰ μαρτύρια, καὶ τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατό σοι.
   (Fulassōn fulaxaʸ tas entolas Kuriou tou Theou sou, ta marturia, kai ta dikaiōmata, hosa eneteilato soi. )

BrTrThou shalt by all means keep the commands of the Lord thy God, the testimonies, and the ordinances, which he commanded thee.

ULTYou shall surely keep the commandments of Yahweh your God and his testimonies and his statutes that he has commanded you.

USTBe sure that you always obey all the laws, the weighty instructions, and the regulations that he has given to you.

BSBYou are to diligently keep the commandments of the LORD your God and the testimonies and statutes He has given you.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEYou shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.

WMBB (Same as above)

NETKeep his commandments very carefully, as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.

LSVYou diligently keep the commands of your God YHWH, and His testimonies and His statutes which He has commanded you,

FBVYou must be careful to keep the commandments of the Lord your God and the laws and rules he's given you.

T4TBe sure that you always obey all the laws, the commandments, the rules, and the regulations that he has given to you.

LEBYou shall diligently keep the commandments of Yahweh your God and his legal provisions and his rules that he has commanded you.

BBEKeep with care the orders of the Lord your God, and his rules and his laws which he has given you;

MoffNo Moff DEU book available

JPSYe shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and His testimonies, and His statutes, which He hath commanded thee.

ASVYe shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

DRAKeep the precepts of the Lord thy God, and the testimonies and ceremonies which he hath commanded thee.

YLTye do diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He hath commanded thee,

DrbyYe shall diligently keep the commandments of Jehovah your [fn]God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.


6.17 Elohim

RVYe shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

WbstrYe shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

KJB-1769Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
   (Ye/You_all shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath/has commanded thee/you. )

KJB-1611You shall diligently keepe the Commandements of the LORD your God, and his Testimonies, and his Statutes, which he hath commanded thee.
   (You shall diligently keep the Commandments of the LORD your God, and his Testimonies, and his Statutes, which he hath/has commanded thee/you.)

BshpsBut you shall diligently kepe the commaundementes of the Lord your God, & his testimonies, and his ordinaunces which he hath commaunded thee:
   (But you shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his ordinaunces which he hath/has commanded thee/you:)

GnvaBut ye shall keepe diligently the commandements of the Lord your God, and his testimonies, and his ordinances which he hath commanded thee,
   (But ye/you_all shall keep diligently the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his ordinances which he hath/has commanded thee/you, )

Cvdlbut kepe the commaundementes of the LORDE yor God, and his witnesses, & his ordinaunces, which he hath commaunded the,
   (but keep the commandments of the LORD yor God, and his witnesses, and his ordinaunces, which he hath/has commanded them,)

WyclKepe thou the comaundementis of thi Lord God, and the witnessyngis, and cerymonyes, whiche he comaundide to thee;
   (Keep thou/you the commandmentis of thy/your Lord God, and the witnessingis, and ceremonies, which he commanded to thee/you;)

Luthsondern sollt halten die Gebote des HErr’s, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Rechte, die er geboten hat,
   (rather sollt hold the Gebote the LORD’s, eures God’s, and his transcriptse and his lawe, the he offered has,)

ClVgCustodi præcepta Domini Dei tui, ac testimonia et cæremonias, quas præcepit tibi:
   (Custodi præcepta Master of_God tui, ac testimonia and cæremonias, which ordered to_you: )


TSNTyndale Study Notes:

6:1-25 Moses here explains how the stipulations in the following sections should be applied and handed on to future generations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication

שָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּ⁠ן

to_keep you_all_keep,

The words Keeping, you shall keep translate verbs that are repeated for emphasis. If your language can repeat words for emphasis, it would be appropriate to use that construction here in your translation.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֑ם וְ⁠עֵדֹתָ֥י⁠ו וְ⁠חֻקָּ֖י⁠ו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽ⁠ךְ

DOM commandments YHWH God,your_all's and,decrees,his and,statutes,his which/who commanded,you

The expression the commandments of Yahweh your God that he has commanded you contains extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expression. Alternate translation: “the commandments of Yahweh your God and his testimonies and his statutes”

BI Deu 6:17 ©