Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Carefully_(keep) you_all_keep DOM the_commandments of_YHWH god_your_all’s and_decrees_his and_statutes_his which commanded_you.
UHB שָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּן אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְעֵדֹתָ֥יו וְחֻקָּ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃ ‡
(shāmōr tishmərūn ʼet-miʦōt yhwh ʼₑlohēykem vəˊēdotāyv vəḩuqqāyv ʼₐsher ʦiūāk.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Φυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, τὰ μαρτύρια, καὶ τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατό σοι.
(Fulassōn fulaxaʸ tas entolas Kuriou tou Theou sou, ta marturia, kai ta dikaiōmata, hosa eneteilato soi. )
BrTr Thou shalt by all means keep the commands of the Lord thy God, the testimonies, and the ordinances, which he commanded thee.
ULT You shall surely keep the commandments of Yahweh your God and his testimonies and his statutes that he has commanded you.
UST Be sure that you always obey all the laws, the weighty instructions, and the regulations that he has given to you.
BSB You are to diligently keep the commandments of the LORD your God and the testimonies and statutes He has given you.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
WMBB (Same as above)
NET Keep his commandments very carefully, as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.
LSV You diligently keep the commands of your God YHWH, and His testimonies and His statutes which He has commanded you,
FBV You must be careful to keep the commandments of the Lord your God and the laws and rules he's given you.
T4T Be sure that you always obey all the laws, the commandments, the rules, and the regulations that he has given to you.
LEB You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God and his legal provisions and his rules that he has commanded you.
BBE Keep with care the orders of the Lord your God, and his rules and his laws which he has given you;
Moff No Moff DEU book available
JPS Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and His testimonies, and His statutes, which He hath commanded thee.
ASV Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
DRA Keep the precepts of the Lord thy God, and the testimonies and ceremonies which he hath commanded thee.
YLT ye do diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He hath commanded thee,
Drby Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your [fn]God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
6.17 Elohim
RV Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Wbstr Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
KJB-1769 Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
(Ye/You_all shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath/has commanded thee/you. )
KJB-1611 You shall diligently keepe the Commandements of the LORD your God, and his Testimonies, and his Statutes, which he hath commanded thee.
(You shall diligently keep the Commandments of the LORD your God, and his Testimonies, and his Statutes, which he hath/has commanded thee/you.)
Bshps But you shall diligently kepe the commaundementes of the Lord your God, & his testimonies, and his ordinaunces which he hath commaunded thee:
(But you shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his ordinaunces which he hath/has commanded thee/you:)
Gnva But ye shall keepe diligently the commandements of the Lord your God, and his testimonies, and his ordinances which he hath commanded thee,
(But ye/you_all shall keep diligently the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his ordinances which he hath/has commanded thee/you, )
Cvdl but kepe the commaundementes of the LORDE yor God, and his witnesses, & his ordinaunces, which he hath commaunded the,
(but keep the commandments of the LORD yor God, and his witnesses, and his ordinaunces, which he hath/has commanded them,)
Wycl Kepe thou the comaundementis of thi Lord God, and the witnessyngis, and cerymonyes, whiche he comaundide to thee;
(Keep thou/you the commandmentis of thy/your Lord God, and the witnessingis, and ceremonies, which he commanded to thee/you;)
Luth sondern sollt halten die Gebote des HErr’s, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Rechte, die er geboten hat,
(rather sollt hold the Gebote the LORD’s, eures God’s, and his transcriptse and his lawe, the he offered has,)
ClVg Custodi præcepta Domini Dei tui, ac testimonia et cæremonias, quas præcepit tibi:
(Custodi præcepta Master of_God tui, ac testimonia and cæremonias, which ordered to_you: )
6:1-25 Moses here explains how the stipulations in the following sections should be applied and handed on to future generations.
Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication
שָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּן
to_keep you_all_keep,
The words Keeping, you shall keep translate verbs that are repeated for emphasis. If your language can repeat words for emphasis, it would be appropriate to use that construction here in your translation.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo
אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְעֵדֹתָ֥יו וְחֻקָּ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ
DOM commandments YHWH God,your_all's and,decrees,his and,statutes,his which/who commanded,you
The expression the commandments of Yahweh your God that he has commanded you contains extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expression. Alternate translation: “the commandments of Yahweh your God and his testimonies and his statutes”