Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 40:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 40:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 40:10 verse available

OET-LVAnd_recesses the_gate the_direction the_east three on_side and_three on_side a_measurement one had_three_them and_measurements one had_the_jambs on_side and_on_side.

UHBוְ⁠תָאֵ֨י הַ⁠שַּׁ֜עַר דֶּ֣רֶךְ הַ⁠קָּדִ֗ים שְׁלֹשָׁ֤ה מִ⁠פֹּה֙ וּ⁠שְׁלֹשָׁ֣ה מִ⁠פֹּ֔ה מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לִ⁠שְׁלָשְׁתָּ֑⁠ם וּ⁠מִדָּ֥ה אַחַ֛ת לָ⁠אֵילִ֖ם מִ⁠פֹּ֥ה וּ⁠מִ⁠פּֽוֹ׃ 
   (və⁠tāʼēy ha⁠shshaˊar derek ha⁠qqādiym shəloshāh mi⁠poh ū⁠shəloshāh mi⁠poh middāh ʼaḩat li⁠shəlāshəttā⁠m ū⁠middāh ʼaḩat lā⁠ʼēylim mi⁠poh ū⁠mi⁠pō.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT There were three guard chambers on either side of the east gate, and each of them had the same measurement, and the walls that separated them had the same measurement.

UST Inside the east gate there were three alcoves for guards on each side of the gate. They all had the same length and depth. And the distance of wall between them was the same.


BSB § There were three gate chambers on each side of the east gate, each with the same measurements, and the gateposts on either side also had the same measurements.

OEB the guard-rooms of the east gate were three on each side; all three were of the same dimensions; and the posts were on both sides.

WEB The side rooms of the gate eastward were three on this side, and three on that side. The three of them were of one measure. The posts had one measure on this side and on that side.

NET There were three alcoves on each side of the east gate; the three had the same measurement, and the jambs on either side had the same measurement.

LSV and the little chambers of the gate eastward, three on this side and three on that side; the three of them—one measure, and the posts—one measure, on this side and on that side.

FBV There were three alcoves on each side of the east gate entrance that all measured the same. The posts on each side also measured the same.

T4T Inside the east entryway there were three alcoves on each side of the entry hallway. They each had the same length and width. And the measurements of the walls that divided the alcoves were all identical.

LEB And the alcoves[fn] of the gatetoward the way[fn]eastward[fn]were three on each side;[fn]the same measurements applied to all three of them;[fn] andthe same measurement applied to the pilaster[fn]on each side.[fn]


?:? Hebrew “alcove”

?:? Or “direction”

?:? Literally “of the east”

?:? Literally “was three from here and three from here”

?:? Literally “measurement one was to the three of them”

?:? Literally “measurement one was to the pilaster”

?:? Literally “from here and from there”

BBE And the rooms of the doorway on the east were three on this side and three on that; all three were of the same size; and the uprights on this side and on that were of the same size.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And the cells of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure; and the posts had one measure on this side and on that side.

ASV And the lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.

DRA And the little chambers of the gate that looked eastward were three on this side, and three on that side: all three were of one measure, and the fronts of one measure, on both parts.

YLT and the little chambers of the gate eastward, three on this side, and three on that side; one measure [is] to them three, and one measure [is] to the posts, on this side and on that side.

DBY And the chambers of the gate which was toward the east were three on this side and three on that side: they three were of one measure; and the posts on this side and on that side had one measure.

RV And the lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.

WBS And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.

KJB And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
  (And the little chamber/rooms of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side. )

BB And the chambers of the gate eastward, were three on this side, & three on that side: they three were of one measure, & the pentises had one measure on this side, and one measure on that side.
  (And the chamber/rooms of the gate eastward, were three on this side, and three on that side: they three were of one measure, and the pentises had one measure on this side, and one measure on that side.)

GNV And the chambers of the gate Eastwarde, were three on this side, and three on that side: they three were of one measure, and the postes had one measure on this side, and one on that side.
  (And the chamber/rooms of the gate Eastward, were three on this side, and three on that side: they three were of one measure, and the postes had one measure on this side, and one on that side. )

CB The chambers of the dore eastwarde, were thre on euery syde: alike brode and longe. The pilers also that stode of both the sydes, were of one measure.
  (The chamber/rooms of the door eastward, were three on every side: alike brode and longe. The pilers also that stood of both the sydes, were of one measure.)

WYC Certis the chaumbris of the yate at the weie of the eest weren thre on this side, and thre on that side; o mesure of thre, and o mesure of the frountis on euer ethir side.
  (Certis the chaumbris of the gate at the way of the east were three on this side, and three on that side; o measure of thre, and o measure of the frountis on ever ethir side.)

LUT Und der Gemächer waren auf jeglicher Seite drei am Tor gegen Morgen, je eins so weit als das andere; und stunden auf beiden Seiten Erker, die waren gleich groß.
  (And the Gemächer waren on jeglicher Seite three in/at/on_the goal/doorway gegen Morgen, je eins so weit als the andere; and stunden on beiden Seiten Erker, the waren gleich groß.)

CLV Porro thalami portæ ad viam orientalem, tres hinc et tres inde: mensura una trium, et mensura una frontium ex utraque parte.
  (Porro thalami portæ to road orientalem, tres hinc and tres inde: mensura una trium, and mensura una frontium ex utraque parte. )

BRN and the chambers of the gate of the chamber in front were three on one side and three on the other, and there was one measure to the three: there was one measure to the porches on this side and on that.

BrLXX καὶ τὰ θεὲ τῆς πύλης τοῦ θεὲ κατέναντι, τρεῖς ἔνθεν καὶ τρεῖς ἔνθεν, καὶ μέτρον ἓν τοῖς τρισί· μέτρον ἓν τοῖς αἰλὰμ ἔνθεν καὶ ἔνθεν.
  (kai ta thee taʸs pulaʸs tou thee katenanti, treis enthen kai treis enthen, kai metron hen tois trisi; metron hen tois ailam enthen kai enthen. )


TSNTyndale Study Notes:

40:5-16 The exact architectural details of the Temple are difficult to translate, but the overall impression of these gates was unmistakable. They were fortress-like constructions, designed to keep out unauthorized intruders. The eastern gateway is described first since it was the most important. It lay on the sacred east–west axis of the Temple along which the entire construction was oriented, and it was the gate through which the glory of the Lord would finally return (43:1-5).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) had the same measurement

(Some words not found in UHB: and,recesses the,gate road/way_of the,east three on,side and,three on,side measurements one(fs) had,three,them and,measurements one(fs) had_the,jambs on,side and,on,side )

Alternate translation: “were the same size”

BI Eze 40:10 ©