Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 51 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel JER 51:63

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 51:63 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 51:63 verse available

OET-LVAnd_it_was when_finish_you to_call DOM the_scroll the_this you_will_tie on/upon/above_him/it a_stone and_throw_it into the_middle of_[the]_Euphrates.

UHBוְ⁠הָיָה֙ כְּ⁠כַלֹּ֣תְ⁠ךָ֔ לִ⁠קְרֹ֖א אֶת־הַ⁠סֵּ֣פֶר הַ⁠זֶּ֑ה תִּקְשֹׁ֤ר עָלָי⁠ו֙ אֶ֔בֶן וְ⁠הִשְׁלַכְתּ֖⁠וֹ אֶל־תּ֥וֹךְ פְּרָֽת׃ 
   (və⁠hāyāh ⱪə⁠kallot⁠kā li⁠qəroʼ ʼet-ha⁠şşēfer ha⁠zzeh tiqshor ˊālāy⁠v ʼeⱱen və⁠hishəlaktt⁠ō ʼel-ttōk pərāt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then when you have finished reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates.

UST Then, when you have finished reading what is written on the scroll, tie it to a heavy stone and throw it into the Euphrates River.


BSB § When you finish reading this scroll, tie a stone to it and cast it into the Euphrates.

OEB When you have finished reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates, with the words:

WEB It will be, when you have finished reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the middle of the Euphrates.

NET When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River.

LSV And it has come to pass, when you finish reading this scroll, you bind a stone to it, and have cast it into the midst of the Euphrates,

FBV After you finish reading this scroll out loud, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.

T4TThen, when you have finished reading what I have written on the scroll, tie it to a heavy stone and throw it into the Euphrates River.

LEB And then[fn] when you finish reading aloud this scroll, you must tie a stone on it, and you must throw it into the middle ofthe Euphrates.


?:? Literally “And it will happen”

BBE And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:

MOFNo MOF JER book available

JPS And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;

ASV And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

DRA And when thou shalt have made an end of reading this book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of the Euphrates:

YLT And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,

DBY And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;

RV And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

WBS And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

KJB And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
  (And it shall be, when thou/you hast made an end of reading this book, that thou/you shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: )

BB And when thou hast read out the booke, bynde a stone to it, and cast it in the middest of Euphrates,
  (And when thou/you hast read out the booke, bind a stone to it, and cast it in the middest of Euphrates,)

GNV And when thou hast made an ende of reading this booke, thou shalt binde a stone to it, and cast it in the middes of Euphrates,
  (And when thou/you hast made an end of reading this booke, thou/you shalt binde a stone to it, and cast it in the middes of Euphrates, )

CB and when thou hast redde out the boke, bynde a stone to it, and cast it in the myddest of Euphrates,
  (and when thou/you hast red out the boke, bind a stone to it, and cast it in the myddest of Euphrates,)

WYC And whanne thou hast fillid to rede this book, thou schalt bynde to it a stoon, and thou schalt caste it forth in to the myddis of Eufrates; and thou schalt seie,
  (And when thou/you hast filled to rede this book, thou/you shalt bind to it a stone, and thou/you shalt cast/threw it forth in to the myddis of Eufrates; and thou/you shalt say,)

LUT Und wenn du das Buch hast ausgelesen, so binde einen Stein daran und wirf‘s in den Phrath
  (And when you the Buch hast ausgelesen, so binde a Stein daran and wirf‘s in the Phrath)

CLV Cumque compleveris legere librum istum, ligabis ad eum lapidem, et projicies illum in medium Euphraten,
  (Cumque compleveris legere librum istum, ligabis to him lapidem, and proyicies him in medium Euphraten, )

BRNNo BRN JER 51:63 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 51:63 verse available


TSNTyndale Study Notes:

51:59-64 Just as Babylon had destroyed Jerusalem, this great kingdom would itself be destroyed. This passage contains a message sent to Babylon seven years before the fall of Jerusalem.

BI Jer 51:63 ©