Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 30 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JOB 30:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 30:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)What use was the strength of their arms to me?
 ⇔ Their contentment with life has gone.

OET-LVAlso the_strength hands_their to/for_what to/for_me from_them it_had_perished vigor.

UHBגַּם־כֹּ֣חַ יְ֭דֵי⁠הֶם לָ֣⁠מָּה לִּ֑⁠י עָ֝לֵ֗י⁠מוֹ אָ֣בַד כָּֽלַח׃
   (gam-koaḩ yədēy⁠hem lā⁠mmāh li⁠y ˊālēy⁠mō ʼāⱱad kālaḩ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTIndeed, the strength of their hands, for what is it to me?
 ⇔ In them old age has perished.

USTAnd I would not hire any of those young men to work for me either.
 ⇔ They are already feeble.


BSBWhat use to me was the strength of their hands,
 ⇔ since their vigor had left them?

OEBNo OEB JOB 30:2 verse available

WEBOf what use is the strength of their hands to me,
 ⇔ men in whom ripe age has perished?

WMB (Same as above)

NETMoreover, the strength of their hands –
 ⇔ what use was it to me?
 ⇔ Men whose strength had perished;

LSVAlso—the power of their hands, why [is it] to me? On them old age has perished.

FBVThey are too weak to be any use to me; they're all worn-out.

T4TThey were men who were old and weak/worn out►;
 ⇔ so what could I gain from them working for me?/I would have gained nothing from them working for me.► [RHQ]

LEB• [fn] With them, vigor is destroyed.


?:? Literally “the strength of their hands what is for me”

BBEOf what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.

MoffNo Moff JOB book available

JPSYea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.

ASVYea, the strength of their hands, whereto should it profit me?
 ⇔ Men in whom ripe age is perished.

DRAThe strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself.

YLTAlso — the power of their hands, why [is it] to me? On them hath old age perished.

DrbyYea, whereto [should] the strength of their hands [profit] me, [men] in whom vigour hath perished?

RVYea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.

WbstrYes, to what might the strength of their hands profit me, in whom old age had perished?

KJB-1769Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
   (Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perishd?)

KJB-1611Yea whereto might the strength of their hands profit me, in whom olde age was perished?
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor wherto might the strength of their handes haue serued me? for the time was but lost among them.
   (For wherto might the strength of their hands have served me? for the time was but lost among them.)

GnvaFor whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
   (For whereto should the strength of their hands have served mee, seeing age perishd in them?)

CvdlThe power & stregth of their hades might do me no good, & as for their age, it is spet & past awaye without eny profit.
   (The power and stregth of their hades might do me no good, and as for their age, it is spet and past away without any profit.)

WycOf whiche men the vertu of hondis was for nouyt to me, and thei weren gessid vnworthi to that lijf.
   (Of which men the virtue of hands was for nought/nothing to me, and they were gessid unworthi to that life.)

Luthwelcher Vermögen ich für nichts hielt, die nicht zum Alter kommen konnten,
   (which Vermögen I for nothing hielt, the not for_the Alter coming konnten,)

ClVgquorum virtus manuum mihi erat pro nihilo, et vita ipsa putabantur indigni:[fn]
   (quorum virtus manuum to_me was pro nihilo, and vita ipsa putabantur indigni:)


30.2 Quocum virtus manuum erat. Virtus manuum est magnitudo, etc., usque ad de proximo vero meliora quam de se ipso sentire.


30.2 Quocum virtus manuum was. Virtus manuum it_is magnitudo, etc., until to about proximo vero meliora how about se ipso sentire.

BrTrYea, why had I the strength of their hands? for them the full term of life was lost.

BrLXXΚαί γε ἰσχὺς χειρῶν αὐτῶν ἱνατί μοι; ἐπʼ αὐτοὺς ἀπώλετο συντέλεια.
   (Kai ge isⱪus ⱪeirōn autōn hinati moi; epʼ autous apōleto sunteleia.)


TSNTyndale Study Notes:

30:2-3 In the past, the most honorable members of society spoke well of Job (29:11); now, the least honorable mocked him (30:1) and spit in his face (30:10). Cp. Pss 35:15; 69:12; Mark 14:65; 15:17-20.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

כֹּ֣חַ יְ֭דֵי⁠הֶם לָ֣⁠מָּה לִּ֑⁠י

ability hands,their to/for=what to/for=me

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “I have no use for the strength of their hands!” or “the strength of their hands is useless to me!”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

כֹּ֣חַ יְ֭דֵי⁠הֶם לָ֣⁠מָּה לִּ֑⁠י

ability hands,their to/for=what to/for=me

Job is using one part of these young men, their hands, to mean all of them in the act of using strength to work. As the rest of the verse indicates, these young men have only feeble strength. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I have no use for their feeble strength!” or “their feeble strength is useless to me!”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

עָ֝לֵ֗י⁠מוֹ אָ֣בַד כָּֽלַח

from,them gone Kalah

Job is speaking of old age as if it were a living thing that has perished in these young men. Eliphaz uses the same term for “old age” in 5:26. There it means the maturity and accomplishment that come from a long life well lived. Here the term seems to indicate the vigor that someone would have in his youth that would enable him to live such a long life. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “They have lost the vigor that would have enabled them to live a long life” or “They have lost their youthful vigor”

Note 4 topic: writing-pronouns

עָ֝לֵ֗י⁠מוֹ

from,them

As the General Notes to this chapter discuss, the pronoun them refers to the young men who now treat Job disrespectfully, as do the pronouns “they,” “them,” and “their” in verses 4–10. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “In these young men”

BI Job 30:2 ©