Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 30 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) What use was the strength of their arms to me?
⇔ Their contentment with life has gone.
OET-LV Also the_strength hands_their to/for_what to/for_me from_them it_had_perished vigor.
UHB גַּם־כֹּ֣חַ יְ֭דֵיהֶם לָ֣מָּה לִּ֑י עָ֝לֵ֗ימוֹ אָ֣בַד כָּֽלַח׃ ‡
(gam-koaḩ yədēyhem lāmmāh liy ˊālēymō ʼāⱱad kālaḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καί γε ἰσχὺς χειρῶν αὐτῶν ἱνατί μοι; ἐπʼ αὐτοὺς ἀπώλετο συντέλεια.
(Kai ge isⱪus ⱪeirōn autōn hinati moi; epʼ autous apōleto sunteleia. )
BrTr Yea, why had I the strength of their hands? for them the full term of life was lost.
ULT Indeed, the strength of their hands, for what is it to me?
⇔ In them old age has perished.
UST And I would not hire any of those young men to work for me either.
⇔ They are already feeble.
BSB What use to me was the strength of their hands,
⇔ since their vigor had left them?
OEB No OEB JOB 30:2 verse available
WEBBE Of what use is the strength of their hands to me,
⇔ men in whom ripe age has perished?
WMBB (Same as above)
NET Moreover, the strength of their hands –
⇔ what use was it to me?
⇔ Men whose strength had perished;
LSV Also—the power of their hands, why [is it] to me? On them old age has perished.
FBV They are too weak to be any use to me; they're all worn-out.
T4T They were men who were old and ◄weak/worn out►;
⇔ so ◄what could I gain from them working for me?/I would have gained nothing from them working for me.► [RHQ]
LEB • [fn] With them, vigor is destroyed.
30:? Literally “the strength of their hands what is for me”
BBE Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
Moff No Moff JOB book available
JPS Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
ASV Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me?
⇔ Men in whom ripe age is perished.
DRA The strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself.
YLT Also — the power of their hands, why [is it] to me? On them hath old age perished.
Drby Yea, whereto [should] the strength of their hands [profit] me, [men] in whom vigour hath perished?
RV Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
Wbstr Yes, to what might the strength of their hands profit me, in whom old age had perished?
KJB-1769 Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
KJB-1611 Yea whereto might the strength of their hands profit me, in whom olde age was perished?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For wherto might the strength of their handes haue serued me? for the time was but lost among them.
(For wherto might the strength of their hands have served me? for the time was but lost among them.)
Gnva For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
(For whereto should the strength of their hands have served me, seeing age perished in them? )
Cvdl The power & stregth of their hades might do me no good, & as for their age, it is spet & past awaye without eny profit.
(The power and stregth of their hades might do me no good, and as for their age, it is spet and past away without any profit.)
Wycl Of whiche men the vertu of hondis was for nouyt to me, and thei weren gessid vnworthi to that lijf.
(Of which men the virtue of hands was for nought/nothing to me, and they were gessid unworthi to that life.)
Luth welcher Vermögen ich für nichts hielt, die nicht zum Alter kommen konnten,
(which Vermögen I for nothing hielt, the not for_the Alter coming konnten,)
ClVg quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo, et vita ipsa putabantur indigni:[fn]
(quorum virtus manuum to_me was for nihilo, and vita herself putabantur indigni: )
30.2 Quocum virtus manuum erat. Virtus manuum est magnitudo, etc., usque ad de proximo vero meliora quam de se ipso sentire.
30.2 Quocum virtus manuum was. Virtus manuum it_is magnitudo, etc., until to about the_next vero meliora how about se ipso sentire.
30:2-3 In the past, the most honorable members of society spoke well of Job (29:11); now, the least honorable mocked him (30:1) and spit in his face (30:10). Cp. Pss 35:15; 69:12; Mark 14:65; 15:17-20.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
כֹּ֣חַ יְ֭דֵיהֶם לָ֣מָּה לִּ֑י
ability hands,their to/for=what to/for=me
Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “I have no use for the strength of their hands!” or “the strength of their hands is useless to me!”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
כֹּ֣חַ יְ֭דֵיהֶם לָ֣מָּה לִּ֑י
ability hands,their to/for=what to/for=me
Job is using one part of these young men, their hands, to mean all of them in the act of using strength to work. As the rest of the verse indicates, these young men have only feeble strength. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I have no use for their feeble strength!” or “their feeble strength is useless to me!”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
עָ֝לֵ֗ימוֹ אָ֣בַד כָּֽלַח
from,them gone Kalah
Job is speaking of old age as if it were a living thing that has perished in these young men. Eliphaz uses the same term for “old age” in 5:26. There it means the maturity and accomplishment that come from a long life well lived. Here the term seems to indicate the vigor that someone would have in his youth that would enable him to live such a long life. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “They have lost the vigor that would have enabled them to live a long life” or “They have lost their youthful vigor”
Note 4 topic: writing-pronouns
עָ֝לֵ֗ימוֹ
from,them
As the General Notes to this chapter discuss, the pronoun them refers to the young men who now treat Job disrespectfully, as do the pronouns “they,” “them,” and “their” in verses 4–10. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “In these young men”