Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JOB 30:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 30:21 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)You’ve changed yourself to become cruel to me.
 ⇔ You use your strength to persecute me.

OET-LVYou_change_yourself with_cruel to_me in/on/at/with_might hand_your persecute_me.

UHBתֵּהָפֵ֣ךְ לְ⁠אַכְזָ֣ר לִ֑⁠י בְּ⁠עֹ֖צֶם יָדְ⁠ךָ֣ תִשְׂטְמֵֽ⁠נִי׃
   (tēhāfēk lə⁠ʼakzār li⁠y bə⁠ˊoʦem yādə⁠kā tisţəmē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπέβησαν δέ μοι ἀνελεημόνως, χειρὶ κραταιᾷ με ἐμαστίγωσας.
   (Epebaʸsan de moi aneleaʸmonōs, ⱪeiri krataia me emastigōsas. )

BrTrThey attacked me also without mercy: thou hast scourged me with a strong hand.

ULTYou have changed to be cruel to me;
 ⇔ with the strength of your hand you attack me.

USTYou used to be kind to me, but you are not kind to me anymore.
 ⇔ You are using your mighty power to make me suffer.

BSBYou have ruthlessly turned on me;
 ⇔ You oppose me with Your strong hand.


OEBCruel to me art Thou turned;
 ⇔ With the might of Thy hand Thou dost scourge me.

WEBBEYou have turned to be cruel to me.
 ⇔ With the might of your hand you persecute me.

WMBB (Same as above)

NETYou have become cruel to me;
 ⇔ with the strength of your hand you attack me.

LSVYou are turned to be fierce to me,
With the strength of Your hand,
You oppress me.

FBVYou have turned cruel to me; you use your power to make me suffer.

T4THe acts very cruelly toward me;
 ⇔ with all of his power [MTY] he causes me to suffer.

LEB•  you persecute me with your hand’s might.

BBEYou have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.

MoffNo Moff JOB book available

JPSThou art turned to be cruel to me; with the might of Thy hand Thou hatest me.

ASVThou art turned to be cruel to me;
 ⇔ With the might of thy hand thou persecutest me.

DRAThou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me.

YLTThou art turned to be fierce to me, With the strength of Thy hand, Thou oppressest me.

DrbyThou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me.

RVThou art turned to be cruel to me: with the might of thy hand thou persecutest me.

WbstrThou hast become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

KJB-1769Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.[fn][fn]
   (Thou art become cruel to me: with thy/your strong hand thou/you opposest thyself/yourself against me. )


30.21 become…: Heb. turned to be cruel

30.21 thy…: Heb. the strength of thy hand

KJB-1611[fn][fn]Thou art become cruell to me: with thy strong hand thou opposest thy selfe against me.
   (Thou art become cruell to me: with thy/your strong hand thou/you opposest thyself/yourself against me.)


30:21 Heb. turned to be cruell.

30:21 Hebr. the strength of thy hand.

BshpsThou art become myne enemie, and with thy violent hande thou takest part against me.
   (Thou art become mine enemy, and with thy/your violent hand thou/you takest part against me.)

GnvaThou turnest thy selfe cruelly against me, and art enemie vnto mee with the strength of thine hand.
   (Thou turnest thyself/yourself cruelly against me, and art enemie unto me with the strength of thine/your hand. )

CvdlThou art become myne enemye, & wt yi violet hade thou takest parte agaynst me.
   (Thou art become mine enemye, and with yi violet hade thou/you takest part against me.)

WyclThou art chaungid in to cruel to me, and in the hardnesse of thin hond thou art aduersarie to me.
   (Thou art chaungid in to cruel to me, and in the hardness of thin hand thou/you art adversary to me.)

LuthDu bist mir verwandelt in einen Grausamen und zeigest deinen Gram an mir mit der Stärke deiner Hand.
   (You are to_me verwandelt in a Grausamen and zeigest deinen Gram at to_me with the/of_the Stärke deiner Hand.)

ClVgMutatus es mihi in crudelem, et in duritia manus tuæ adversaris mihi.[fn]
   (Mutatus you_are to_me in crudelem, and in duritia hands tuæ adversaris mihi. )


30.21 Mutatus es mihi in crudelem. In Deo nec crudelitas nec mutabilitas venit, etc., usque ad Nihil autem de eo dignum dici potest. Et in duritia manus tuæ. Manus Dei dicitur tunc voluntati nostræ contraria, cum quod ei in nobis displicet, feriendo persequitur.


30.21 Mutatus you_are to_me in crudelem. In Deo but_not crudelitas but_not mutabilitas venit, etc., until to Nihil however about eo dignum dici potest. And in duritia hands tuæ. Manus of_God it_is_said tunc voluntati nostræ contraria, when/with that to_him in us displicet, feriendo persequitur.


TSNTyndale Study Notes:

30:20-21 you don’t answer: This was Job’s frequent complaint (9:16; 19:7; 23:2-9; 31:35), which God soon answered (38:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠עֹ֖צֶם יָדְ⁠ךָ֣

in/on/at/with,might hand,your

Here, God’s hand represents his power. Job is using this possessive form to describe how God’s strength is characterized by power, that is, God’s strength is very great. Alternate translation: “with your great strength”

BI Job 30:21 ©